Après avoir acheté son billet d’avion sur Internet, il a préparé ses bagages et il est parti à l’autre bout du monde. (=After having bought his plane ticket online, he packed and went to the other side of the planet).
Il a regretté d’être venu à la fête. La musique n’était pas bonne et beaucoup trop forte. (I regret having been to this party. The music was not good and much too loud.)
Pour former un infinitif passé:
avoir/ être + participe passé
On place l’infinitif passé aux mêmes endroits qu’un infinitif quand on veut exprimer l’antériorité.
Exemple avec un infinitif:
Il regrette d’être si lent sur ce projet. (Le projet est toujours en cours).
Exemple avec un infinitif passé:
Il regrette d’avoir été si lent sur ce projet. (Le projet est terminé).
On peut aussi utiliser l’infinitif passé, quand plusieurs personnes sont incluses dans la phrase, mais il faut ajouter un pronom.
Nous espérons t’avoir trouvé un logement près de ton université.
Le conditionnel exprime une condition en « si », une hypothèse. Voici les différentes façons d’exprimer le conditionnel :
Pour les choses qui sont vraies en permanence :
Si je mélange du bleu et du jaune, j’obtiens du vert.
Si je mélange de l’huile et de l’eau, l’huile flotte sur l’eau.
Dans les deux propositions, on utilise le présent (un présent de vérité générale).
Pour parler de choses possibles :
S’il pleut, je prendrai mon parapluie.
Si je réussis mon examen, j’irai passer un an en France.
Le temps utilisé dans la proposition en « si » est le présent. Dans ce cas, la proposition en « si » exprime la condition nécessaire pour que la partie exprimée dans la seconde proposition soit possible dans le futur.
Le temps de la seconde proposition est le futur.
Pour parler de choses qui ne sont pas réelles.
Si j’étais toi, je voyagerais beaucoup plus.
Si j’avais beaucoup d’argent, je vivrais en Bretagne.
Le temps utilisé dans la proposition en « si » est l’imparfait.
Le temps utilisé dans la seconde proposition est le conditionnel présent.
Pour exprimer un souhait de manière polie :
À la boulangerie : Bonjour Madame,je voudrais / j’aimerais une baguette pas trop cuite, s’il vous plaît.
Je voudrais (souhait) une grande maison au bord de la mer, elle serait (expression de l’irréel) bleue et les meubles y seraient (expression de l’irréel) blancs.
On utilise “vouloir” ou “aimer” au conditionnel présent pour exprimer un souhait demanière polie.
Un doute sur la conjugaison du conditionnel présent?
On ne parle pas de la même manière avec ses amis proches qu’avec ses supérieurs sur son lieu de travail. Le vocabulaire et la manière de contracter les mots changent d’une situation de communication à l’autre. En français, il existe 4 registres de langue principaux, les voici, du moins soutenu au plus soutenu:
Le registre argotique
Le registre familier
Le registre courant
Le registre soutenu
Le registre argotique est le registre le plus bas. Il est utilisé par le “petit peuple” dans les situations non-formelles. A l’origine, l’argot a été inventé pour permettre aux petits brigands de communiquer sans se faire repérer par la police Les contractions y sont fréquentes. On articule moins. L’argot est devenue une sorte de code pour être accepté par un groupe social spécifique. Il existe un argot parisien.
Renaud, le célèbre chanteur français, a utilisé beaucoup d’argot et de verlan (quand on inverse l’ordre des syllabes d’un mot) dans ses chansons. Voici une interview de Renaud pendant les années 80. Il exprime pourquoi l’argot est si important dans sa vie:
Pour découvrir encore plus d’expressions argotiques, écoutez En cloque. Les paroles sont dans la vidéo.
En cloque = enceinte
Le registre familier, c’est celui des situations décontractées entre “potes”. Les contractions sont également fréquentes. Ce registre est différent de l’argot parce que tout le monde l’utilise pour paraître “cool”.
Exemples:
C’est top!
Se marrer (=rire)
Le registre courant est un registre neutre. On peut l’utiliser dans quasiment toutes les situations. Le vocabulaire est simple. Il n’y a pas de vocabulaire technique. Les contractions sont limitées. On peut également utiliser ce registre à l’écrit pour les e-mails, les textos, les petits mots et il est également accepté dans les lettres.
Exemples:
dormir
rire
Le registre soutenu est le registre que l’on utilise dans les situations de communication les plus formelles. Il est principalement utilisé à l’écrit mais il peut également être utilisé dans des situations orales très formelles comme les entretiens d’embauche et les oraux d’examens universitaires….
Les heures sont importantes dans les expressions utilisées quotidiennement par les Français. Le quatre heures, le 5 à 7… Après la lecture de cet article, toutes ces expressions n’auront plus de secret pour vous et vous pourrez facilement vous fondre parmi les autochtones fans de croissants pendant la pause de 10 heures. D’ailleurs commençons par celle-ci!
La pause de 10 heures:
Même si elle n’a pas toujours lieu à 10 heures pile, elle fait référence à la pause du milieu de matinée. Elle peut également être appelée “la pause café” mais c’est aussi le moment pour les Français de déguster le croissant qu’ils n’ont pas eu le temps de manger à l’heure du petit-déjeuner.
Entre midi et 2:
Si on vous parle d’entre midi et 2, c’est simplement que l’on vous parle de quelque chose qui se passe pendant la pause de 12h à 14h, temps d’une pause déjeuner classique en France, même si elle est souvent plus courte dans les écoles et dans de nombreuses entreprises.
Le démon de midi:
C’est un comportement qui touche les personnes qui font leur crise de la quarantaine. Vous savez? Le moment où les hommes et les femmes veulent se prouver qu’ils sont encore jeunes et décident de séduire des personnes plus jeunes qu’eux. Le démon de midi fait référence au fait que des personnes profitent de leur pause déjeuner pour avoir un moment d’intimité avec leur jeune conquête à l’hôtel.
Si on vous parle des “Démons de minuit”, on fait référence à une chanson à succès des années 80, interprétée par le groupe Image. Cette chanson est si populaire qu’elle est encore jouée dans certaines discothèques et dans les fêtes familiales. Mais ça c’est un autre sujet!
Le 4 heures:
Le 4 heures est un goûter que les enfants (mais aussi les adultes) apprécient avant l’heure “tardive” du dîner français qui a habituellement lieu vers 19 heures ou 20 heures. Le 4 heures classique se prend après l’école et est composé d’un chocolat chaud et de tartines au beurre et à la confiture. Il peut également être composé de biscuits au chocolat, d’un petit pain au lait avec une barre de chocolat. Mais il n’y a pas de règles spécifiques. Un yaourt et un fruit peuvent aussi faire l’affaire pour ceux qui ne craquent pas devant une boulangerie.
Le 5 à 7:
Le 5 à 7 (de 17 heures à 19 heures) est le moment d’intimité des amants infidèles qui ne peuvent se libérer qu’à ce moment-là parce que le reste du temps, ils ont des obligations professionnelles ou des obligations familiales. Cette tranche horaire est pratique parce qu’on peut facilement couvrir un moment d’infidélité par des excuses du type un verre avec des collègues ou des amis après le travail.
Il faut savoir que le 5 à 7, qu’il soit utilisé par les couples infidèles ou non, est davantage une expression pour parler de moments d’intimité extraconjugaux. On peut parler de 5 à 7 alors que ce n’est pas forcément le moment du rendez-vous.
Le 20 heures:
C’est le nom du “JT” = journal télévisé du soir. Vous ne risquez pas d’oublier son heure, il est dans le titre! C’est pareil pour le 13 heures qui désigne le journal télévisé de la mi-journée.
Des expressions avec le mot “heure”:
“A la bonne heure”
C’est une expression utilisée pour réagir à une bonne nouvelle. Elle peut être remplacée par “parfait!” ou “super!”.
“Avoir son heure de gloire”
C’est avoir un moment limité de prospérité et de popularité.
“Avoir son quart d’heure de célébrité”
C’est la même chose qu’avoir son heure de gloire mais en plus court! Cette expression peut par exemple être utilisée quand on parle de vous dans un article de journal ou quand vous passez brièvement à la télévision.
“Changer d’heure”
C’est un phénomène qui arrive deux fois par an pour passer à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver.
Explication des mots en bleu:
quotidiennement = tous les jours
après la lecture = après avoir lu
les autochtones = la population locale
déguster = to enjoy. C’est un verbe que l’on utilise pour de la bonne nourriture uniquement.
crise de la quarantaine = remise en question profonde des êtres humains autour de l’âge de 40 ans
un goûter = un encas = a snack
amant infidèle = une personne qui a des rapports sexuels avec une autre personne que sa femme / mari
Les Anglophones font des erreurs spécifiques parce qu’ils sont influencés par leur langue natale. Cette phase de d’interférence avec la langue maternelle est tout à fait normale dans l’apprentissage d’une langue étrangère. L’erreur est humaine et permet de progresser. Les corrections d’erreur suivantes vont vous permettre d’être plus vigilants et d’améliorer la qualité de votre français.
Erreurs récurrentes :
Corrections :
De le
« De le » n’existe pas en français, il faut absolument faire la contraction. Donc « de le » devient du.
Du
Exemple correct : Je viens du supermarché.
A le
« A le » n’existe pas en français, il faut absolument faire la contraction. Donc « à le » devient au.
Au
Exemple correct : Je vais au cinéma.
Le premier temps (pour dire the first time)
Exemple faux : Le premier temps que j’ai rencontré le Président.
Cette traduction de « the first time » est trop littérale. Il faut utiliser la première fois.
La première fois
Exemple correct : La première fois que j’ai rencontré le Président.
Je suis confortable
Je suis confortable au travail.
Une personne ne peut pas être confortable dans une situation. Mais un objet comme un canapé, un lit peuvent être confortables.
Une personne est à l’aise dans une situation.
Je suis à l’aise.
Exemple correct : Je suis à l’aise au travail.
Une classe
Cette traduction est trop directe. En français, une classe est un groupe d’étudiants.
Un cours
Exemple correct : Je prends des cours de français.
Pour 5 ans
Cette traduction est trop directe pour exprimer une durée limitée.
Pendant 5 ans.
Exemple correct : J’ai travaillé pour cette entreprise pendant 5 ans.
Quand je suis vieux,…
En anglais, on ne peut pas utiliser le futur dans une proposition qui commence à « when », mais on peut utiliser le futur après « quand » en français.
Quand je serai vieux, …
Exemple correct : Quand je serai vieux, mes petits enfants viendront jouer à la maison.
Depuis j’ai 20 ans, …
Cette traduction est trop directe et littérale. On doit utiliser « que » après depuis parce que c’est le début d’une nouvelle proposition (avec un sujet, un verbe…)
Depuis que j’ai 20 ans, …
Exemple correct : Depuis que j’ai 20 ans, je ne fume plus.
Dans la photo
La traduction in the picture est trop littérale.
Sur la photo
Exemple correct : Sur la photo, je peux voir une femme habillée en blanc.
Quelque chose beau
C’est la traduction directe de something beautiful. Mais en français, il faut ajouter « de » entre quelque chose et l’adjectif.
Quelque chose de beau
Exemple correct : Il a acheté quelque chose de beau.
Peut-être, il a raison
C’est la traduction directe de Maybe he’s right . Mais comme c’est le début d’une nouvelle proposition avec un sujet et un verbe donc il faut ajouter « que » après peut-être.
Exemple correct : Peut-être qu’il a raison
Quand j’étais 13, …
C’est la traduction directe de when I was 13. Mais en français, il faut utiliser « avoir » pour exprimer l’âge et il faut obligatoirement mettre « ans » après l’âge.
Exemple correct : Quand j’avais 13 ans, je jouais au football.
On utilise le passé antérieur en littérature. Ce temps est toujours accompagné du passé simple. Il exprime une action qui s’est passé peu avant une action exprimée au passé simple. Il est souvent introduit par dès que, quand, lorsque, aussitôt que …
Avoir / être au passé simple + participe passé
Dès qu‘il eut terminé (passé antérieur) de regarder le documentaire, il alla (passé simple) se coucher.
Aussitôt qu‘il fut entré (passé antérieur)dans le château, il visita (passé simple) la salle à manger.
On utilise “être” et “avoir” de la même manière que pour le passé composé.
Rappel:
Conjugaison d'”avoir” au passé simple:
j’eus
tu eus
Il / elle eut
nous eûmes
vous eûtes
ils / elles eurent
Il y a un accent sur le “u” à la première et à la deuxième personne du pluriel (nous et vous).
Conjugaison d'”être” au passé simple:
je fus
tu fus
il / elle fut
nous fûmes
vous fûtes
ils / elles furent
Il y a un accent sur le “u” à la première et à la deuxième personne du pluriel (nous et vous).
On utilise ce temps pour faire des descriptions et pour les actions longues, souvent interrompues par des actions courtes et soudaines.
Ex : Les oiseaux chantaient (imparfait) et le soleil brillait (imparfait) quand il arriva (passé simple) au château.
On utilise ce temps pour les actions courtes, ponctuelles et uniques.
On utilise également ce temps pour décrire une série d’actions ponctuelles.
Ex : Pierre entra (passé simple) dans la maison et trouva (passé simple) des dattes sur la table, il en mangea (passé simple) une et s’allongea (passé simple) pour se reposer un peu.
On utilise ce temps pour les actions qui se sont passées avant le récit.
Ex : Pierre finit (passé simple) de regarder le documentaire qu’il avait commencé (plus-que-parfait) à regarder deux heures auparavant.
On utilise ce temps quand il y a un passé simple dans la même phrase. Il exprime une action qui se passe peu avant l’action du récit (passé simple). Il est souvent introduit par les expressions suivantes : dès que, lorsque, quand, aussitôt que…
Ex :Dès qu’il eut terminé (passé antérieur) la barquette de fraises, il commença (passé simple) à manger les chocolats de la boîte en forme de cœur.