Les expressions familières de la vie amoureuse

Les Français utilisent des expressions familières pour parler de leur vie amoureuse à leurs amis. En voici quelques unes:

Avoir un crush = avoir un coup de coeur / une attirance pour quelqu’un.

Avoir le coup de foudre = tomber amoureux au premier regard

Draguer = essayer de séduire

Flirter = séduire

Demander son 06 / demander son 07 = demander le numéro de téléphone portable de quelqu’un. En France, les numéros de téléphone portable commencent par 06 ou 07. Les numéros les plus récents commencent par 07.

Se prendre un râteau = essuyer un refus

Aller à un rencard = aller à un rendez-vous amoureux. Les Français utilisent de plus en plus le mot anglais “date”.

Rouler une pelle = embrasser (French kiss)

Ghoster = ne jamais recontacter la personne après une rencontre

Stalker = espionner sur les réseaux sociaux

Poser un lapin = ne pas se présenter à un rendez-vous

Plaquer quelqu’un = finir une relation amoureuse avec quelqu’un

Et vous? Connaissez-vous d’autres expressions par rapport à ce thème?

Le sport dans les expressions françaises

La vie est un sport ! De nombreuses expressions qui viennent du sport sont utilisées régulièrement par les Francophones pour faire référence à des situations de leur vie quotidienne alors qu’ils ne portent pas forcément de survêtement et de baskets.

Certaines expressions familières contiennent directement le mot sport.  

Il va y avoir du sport !

Cette expression signifie que la situation, déjà tendue, va se gâter et qu’il risque d’y avoir de la bagarre.

C’est un sport !

Une activité intellectuelle peut être qualifiée de sport dans le registre familier quand il faut être particulièrement doué et porter une attention sans relâche. Par exemple : discuter avec quelqu’un de vif d’esprit est un sport.

Jouons franc jeu ! Le sport est omniprésent dans nos réactions et nos faits et gestes.

Jouer franc jeu est une expression qui est synonyme de fair-play. Cette expression signifie qu’on agit honnêtement, en toute sincérité. On peut également dire jouer cartes sur table. On agit en toute transparence.

La balle, cet objet sphérique qui peut rebondir et qui est présent dans de nombreux sports inspire de nombreuses expressions de la langue française.

La balle est dans le camp de quelqu’un 

Cette expression signifie que la décision ou l’initiative dépend entièrement d’une personne. On peut également dire que cette dernière a toutes les cartes en mains.

Saisir la balle au bond 

Il faut saisir la balle au bond signifie qu’il faut profiter d’une opportunité au moment où elle se présente.

Se renvoyer la balle 

Quand deux partis refusent de prendre la responsabilité de quelque chose, ils se renvoient la balle c’est-à-dire qu’ils donnent automatiquement la responsabilité à l’autre parti.

La vie peut aussi parfois être un combat de boxe…

Mettre K.-O.

Cette expression vient de la boxe. Dans le sens sportif, mettre K.-O. signifie que le boxeur est a été mis à terre et qu’il ne se relève pas au bout de 10 secondes. Cette expression peut également avoir un sens figuré, elle veut dire épuiser quelqu’un.

Par exemple : Cette randonnée m’a mis K.-O. Je suis épuisé (K.-O.) parce que j’ai trop marché.

L’eau incite aussi à faire du sport…

Nager 

Nager signifie bien sûr faire de la natation, mais nager peut également signifier qu’on a des difficultés à maîtriser un concept.

Exemple : Je nage en mathématiques = J’ai du mal à comprendre les mathématiques.

Pédaler dans la semoule a la même signification. Certaines personnes disent également pédaler dans la choucroute. On essaie, on lutte mais on a du mal à avancer et à atteindre son but.

Couler

Couler est l’étape suivante. Après avoir nagé longuement, on coule !

Le concept est si difficile à comprendre qu’on abandonne, submergé.

Être sous l’eau

Cette expression veut dire être submergé mais dans le sens figuré, elle signifie qu’une personne est submergée par le travail. Elle a tellement de choses à faire qu’elle n’en voit plus le bout, elle est sous l’eau !

Dans la vie, nous sommes tous des sportifs d’une façon ou d’une autre…

Être joueur 

Cette expression ne désigne pas uniquement celui qui pratique un jeu ou un sport. Une personne peut être joueuse quand elle prend des risques dans la vie pour obtenir un gain financier ou autre.

Être bon joueur

Quand celui qui pratique un sport est respectueux de son adversaire dans tous les cas de figure, même dans l’échec.

Cette expression peut aussi être transposée à d’autres contextes de la vie quotidienne en cas d’échec. Il vaut mieux être bon joueur que mauvais joueur.

Être mauvais joueur

Quand une personne ne supporte pas et n’accepte pas la défaite alors qu’elle est évidente.

Dans la vie, tout est sport ! Le sport nous donne sans arrêt des leçons de vie et la Langue française le reflète bien dans ces expressions de la vie quotidienne.

La variété de français parlé au Québec

Comme le Québec est une province francophone unilingue, les Québecois font tout pour ne pas utiliser de mots anglais et trouvent des équivalents français à des mots anglais qui sont très souvent utilisés par les Français.

Par exemple, le panneau que vous trouvez bilingue dans tout le reste du Canada, vous le trouvez uniquement en français au Québec.

2000px-Arret_Quebec.svg

Alors qu’en France, le même panneau est en anglais !

Les français écrivent des e-mails, partent en week-end et font du shopping alors que les Québecois écrivent des courriels, font un voyage en fin de semaine et font du magasinage.

L’Office Québecois défend la langue française de manière plus virulente que les Français eux-mêmes parce que les Québécois sont entourés d’Anglophones. Par conséquent, leur langue française est menacée en permanence. En France, l’anglais n’a aucun statut linguistique. La langue française est la seule langue de la République et c’est une langue importante au sein de l’UE.

Attention, les efforts des Québecois ne veulent pas dire qu’ils n’utilisent jamais d’anglicismes. Ils n’utilisent simplement pas les mêmes anglicismes que les Français.

En outre, les Québecois ont aussi tendance à traduire directement des expressions anglaises. Par exemples, ils disent bon matin à la place de bonjour. Ils disent crème glacée à la place de glace.

Les différences lexicales principales entre le français québécois et le français de France :

Les différences lexicales dans le domaine de l’informatique:

Les Québécois ont tendance à dire “nous autres”, “vous autres” et “eux autres” à la place de “nous”, “vous”, “eux”. Ils disent “pis” à la place de “puis”; “pu” à la place de “plus”. Ils disent “piass” pour faire référence à leur dollar.

Quand ils sont fatigués, ils disent qu’ils sont “tannés”. Et quand ils ont du mal à faire quelque chose, ils “ont de la misère” à le faire.

Ils utilisent régulièrement le mot “écoeurant”. Cet adjectif peut être positif et négatif.

Quand ils jurent, ils utilisent des mots religieux (religion catholique): les sacres.

Et ils utilisent le mot anglais “cute” pour dire que quelque chose ou quelqu’un est “mignon” ou “chou”.

“En ordre” vs “dans l’ordre”

On utilise ces expressions dans des contextes différents.

EN ORDRE:

On utilise l’expression “en ordre” pour faire référence à une norme.

Le gendarme a vérifié les papiers, tout est en ordre = tout est en règle.

Sa chambre est en ordre = C’est une description. Tout est bien ordonné.

DANS L’ORDRE:

On utilise l’expression “dans l’ordre” pour faire référence à un classement.

Tout est entré dans l’ordre = tout est à nouveau en règle, dans les normes.

Compter dans l’ordre croissant = 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10….

Le contraire: compter dans l’ordre décroissant: 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.

Les expressions en lien avec le vin

Le vin est un art et une passion française. Le savoir-faire du vin est une tradition ancestrale, voire sacrée.

Chaque plat doit être accompagné du vin le plus approprié pour qu’il y ait une explosion de saveurs dans la bouche. Il est impératif de boire ce breuvage sacré dans le verre dont la forme a été spécialement conçue pour sa dégustation.

Voici quelques expressions inspirées par le vin :

Mettre de l’eau dans son vin = devenir raisonnable et ouvert à une potentielle discussion

Un grand vin = un vin de grande qualité = un grand cru

Un petit vin = un vin sans prétention = un vin de table

Faire la route des vins = suivre un itinéraire sur lequel on peut déguster et acheter des vins de bonne qualité

Un bon vin blanc = cette phrase « un bon vin blanc » contient toutes les voyelles nasales du français. Elle peut être dite pour enseigner la phonétique du français.

Avoir l’alcool gai = l’alcool peut rendre une personne heureuse,

Avoir l’alcool triste = l’alcool peut rendre une personne déprimée

Avoir l’alcool mauvais = l’alcool peut rendre une personne violente

Avoir de la bouteille = avoir de l’expérience

Voir le verre à moitié vide = être pessimiste

Voir le verre à moitié plein = être optimiste

La vinasse = mot familier pour désigner le mauvais vin rouge.

Le picrate = mot familier pour désigner le mauvais vin rouge.

De la piquette = du vin de mauvaise qualité

Le pinard = mot d’argot pour désigner le vin rouge. L’expression vient du vin de table consommé par les soldats français pendant la Première Guerre Mondiale. On appelait ces derniers “les poilus”. Ce vin était appelé “St Pinard”.

Beaucoup de Français pensent que boire un verre de vin rouge par jour peut les aider à rester en bonne santé. D’ailleurs, pour Louis Pasteur : « Le vin est le breuvage le plus sain et le plus hygiénique qui soit ».

A consommer avec modération, bien sûr.

Les expressions familières avec des prénoms français

La langue française est riche d’expressions familières utilisées au quotidien par les Français. Voici quelques exemples d’expressions célèbres contenant des prénoms.

Pleurer comme une Madeleine= pleurer beaucoup.

Rien à voir avec la Madeleine de Proust dont le goût rappelle l’enfance.

En voiture, Simone ! = Expression familière qui veut dire partir quelque part. Cette expression exprime l’enthousiasme du départ. Elle invite à se dépêcher

Le Jule = un petit ami. Exemple: Elle a un nouveau Jule.

Fonce Alphonse ! = Va plus vite.

A l’aise, Blaise ! = Faire quelque chose avec grande facilité.

Tu parles, Charles! =  On ne croit pas un mot de ce qui est dit. C’est l’équivalent de l’expression: Mon oeil!

Les erreurs de français faites par les Français

téléchargement

 

Les Français aussi font des erreurs quand ils parlent leur langue maternelle, en voici quelques une à éviter à l’avenir.

 

Erreurs à ne pas reproduire

 

Corrections 

 

 

C’est la voiture à Pierre. *

 

C’est la voiture de Pierre

 

Explication :

On utilise la préposition « de » pour exprimer l’appartenance.

 

Si je serais plus riche, je voyagerais plus. *

 

Si j’étais plus riche, je voyagerais plus.

 

Explication:

Il s’agit d’un conditionnel qui exprime quelque chose d’irréel. La proposition en « si » doit toujours contenir un imparfait, seule la seconde proposition contient un conditionnel présent.

Je suis content que tu es heureux. * Je suis content que tu sois heureux.

 

Explication:

A cause de l’adjectif « content », qui exprime un sentiment, il faut utiliser un subjonctif. Dans cette phrase, il s’agit d’un subjonctif présent.

Il faut utiliser un subjonctif après tous les adjectifs qui expriment un sentiment.

Le subjonctif est le mode du subjectif, du cœur.

 

Certains croivent qu’ils savent tout. *

 

Certains croient qu’ils savent tout.

 

Explication:

C’est ainsi que l’on conjugue le verbe croire au présent de l’indicatif. Il n’y a pas d’autre forme possible.

J’apprends l’anglais pour que je puisse voyager facilement.

 

J’apprends l’anglais pour voyager facilement.

 

Explication:

Il faut simplement utiliser l’infinitif dans cette phrase qui exprime un but parce qu’il n’y a pas de changement de sujet.

Attention, s’il y a un changement de sujet, il faut un subjonctif :

J’apprends l’anglais pour que nous puissions voyager plus facilement.

Mange! Mange !

 

Explication:

Il s’agit d’un impératif. Quand le verbe est un verbe en -er, il n’y a pas de « s » quand il est conjugué à la deuxième personne du singulier (tu).

Les amours sont beaux. Les amours sont belles.

 

Explication:

Quand amour est au pluriel sont genre change.

« Amour » est un nom masculin au singulier mais devient féminin quand il est au pluriel.

Au jour d’aujourd’hui, je peux dire que je suis heureux.

 

Aujourd’hui, je peux dire que je suis heureux.

 

Explication:

« Aujourd’hui » sous-entend déjà que c’est le jour même. L’expression « au jour d’aujourd’hui » n’est pas correcte, même si on l’entend souvent.

 

Activités sur les temps du passé

Eugène Delacroix- La liberté guidant le peuple

Eugène Delacroix- La liberté guidant le peuple

 

Quels temps du passé connaissez-vous?

Savez-vous quand les utiliser?

 

head-2713346_960_720

 

Associez les temps à leur définition:

a)     Imparfait 1.     Temps utilisé pour parler d’expériences qui ont eu lieu dans le passé.
b)     Passé composé 2.     Temps utilisé pour évoquer une action qui a eu lieu avant une autre action dans le passé
c)      Plus-que-parfait 3.      Temps utilisé pour parler d’actions régulières et d’habitudes dans le passé.
d)    Passé simple 4.     Temps principalement utilisé dans la littérature pour parler d’actions soudaines.

 

Imparfait:

 

Théorie:

L’imparfait cours

Activité 1:

A partir des images suivantes, parlez des habitudes dans le passé en comparaison de nos habitudes actuelles. Utilisez l’imparfait.

 

 

images (1)

 

netflix-3733812_960_720

 

Fagor_washing_machine_front_FF6314

 

2000px-Email_Shiny_Icon.svg

 

tinder-3371416_960_720

Activité 2: 

 

Parlez des habitudes de Nicolas en 2018.

 

téléchargement (3)

 

 

téléchargement (15)

 

téléchargement (24)

 

L'action de trinquer.

Trinquer.

 

Activité 3:

Nathalie et Christophe _______________ (passer) beaucoup de temps en ensemble quand ils _____________ (être) enfants.

 

Nous _____________ (aller) tous les samedis au cinéma pour regarder des comédies dramatiques françaises.

 

Ils ________________ (cuisiner) pendant des heures pour bien accueillir leurs amis.

 

Tu _______________ (offrir) toujours des chocolats belges.

 

Je _________________ (manger) beaucoup.

 

Vous _______________ (boire) du champagne à l’apéritif.

 

Et vous?

Aviez-vous des habitudes dans le passé? Que faisiez-vous régulièrement il y a 10 ans?

 

Passé composé:

 

Théorie:

Le passé composé cours

Quelles sont les différences entre le passé composé et l’imparfait?

 

Imparfait vs passé composé cours

 

Activité 1:

 

On utilise le passé composé pour évoquer des actions uniques dans le passé.

Et vous ? Quels évènements uniques avez-vous vécu?

 

Exemple: J’ai rencontré Johnny Halliday pendant les années 60.

 

images (8)

 

Observez les verbes suivants, à votre avis, sont-ils utilisés à l’imparfait ou au passé composé la plupart du temps?

 

casser

dormir

rencontrer

serrer la main

regarder la télévision

tomber

 

Observez les verbes suivants, sont-ils utilisés avec “être” ou “avoir” au passé composé?

 

monter

boire

jouer

mourir

courir

aller

 

Par groupe de 2, écrivez une petite histoire en utilisant les verbes de l’activité précédente. Vous pouvez utiliser le passé composé et l’imparfait.

 

Le plus-que-parfait:

Théorie:

Le plus-que-parfait cours

Activité 1:

Découvrez la chanteuse française France Gall et racontez sa vie au plus-que-parfait.

 

France_Gall

Avant sa mort le 7 janvier 2018, France Gall…

 

  • son premier disque pendant les années 60.
  • participation au Concours Eurovision de la Chanson en 1965.
  • mariage avec Michel Berger en 1976
  • création de la comédie musicale Starmania avec en Michel Berger pendant les années 70.

 

 

Activité 2:

Nous ____________________ (lire) tous les guides touristiques avant d’aller au Maroc.

Ils __________________ (étudier) tous les jours avant les examens.

Tu _____________________ (visiter) le site Internet de l’entreprise avant l’entretien.

Elle ________________ (fait) une mousse au chocolat avant l’arrivée de ses amis.

Vous ____________________ (conduire) pendant 5 heures avant d’arriver à Brest.

J’________________ (acheter) des billets sur Internet avant de visiter la Tour Eiffel.

 

Complétez les phrases suivantes:

 

Avant de vivre en France, …

Avant de prendre l’avion pour le Mexique, …

Je me suis rendu compte que …

Avant d’avoir pris le bus, il …

Avant la fête, les parents de Marianne …

 

Regardez cette vidéo:

Décrivez les différentes actions au passé. Utilisez le passé composé, l’imparfait et le plus-que-parfait.

 

 

 

 

 

“Jour” ou “journée”?

Célèbre toile de Van Gogh qui représente une terrasse à Arles, dans le sud de la France.

 

On pourrait croire que ‘jour” et “journée” sont interchangeables, mais non!

 

“Le jour” c’est le contraire de la nuit, c’est à dire que c’est une unité de temps où le soleil est levé.

“La journée” met en avant les activités du jour, le contenu de l’unité de temps.

Ex: “Passez une bonne journée!” = que les évènements du jour se passent bien!

“Je vais passer la journée à lire”.

 

C’est la même chose pour “soir” et “soirée”:

“Le soir”, c’est le moment de la journée (à partir de 17h).

“la soirée” met en avant les activités du soir.

Ex: Il passe ses soirées à regarder la télévision.

 

Si vous savez que vos amis ont un programme du soir, vous dites “bonne soirée!”.

Si vous savez que vos amis vont directement aller au lit, vous dites “bonne nuit!”.

 

 

 

Les expressions avec le mot “chat”

cat-on-the-white-1462966179zfr

Les chiens et les chats sont les animaux préférés des Français.

Après avoir découvert les expressions avec le mot « chien », il aurait été injuste de ne pas faire de même avec les expressions contenant le mot « chat ». Les expressions idiomatiques suivantes sont toutes utilisées très fréquemment par les Français. Vous pouvez les mémoriser et les utiliser pour avoir l’air  d’un(e) vrai(e) Français(e)!

 

Donner sa langue au chat.

Quand on ne trouve pas la réponse à une devinette, on donne sa langue au chat. C’est à dire qu’on arrête de chercher, de réfléchir pour demander la réponse.

“Je ne trouve vraiment pas. je donne ma langue au chat!”

 

 S’entendre comme chien et chat.

Ne pas s’entendre et ne jamais être d’accord.

“Pierre et Marie s’entendent vraiment comme chien et chat, ils se disputent souvent. Ils ne sont d’accord sur rien.”

 

Quand le chat n’est pas là, les souris dansent.

Quand celui qui a l’autorité est absent, les autres font ce qu’ils veulent et ne respectent pas les règles imposées.

“Les parents de Pierre et Marie sont en vacances pendant quelques jours. Ils en profitent pour organiser une fête et inviter leurs amis. Quand le chat n’est pas là, les souris dansent!”

 

Appeler un chat un chat.

Dire des choses de manière très directe, parfois très crue, au risque de choquer.

“Il est mort. Pourquoi lui dire qu’il est au ciel à la place de lui dire qu’il est mort.”

 

Jouer au chat et à la souris.

Quand une personne essaie d’en joindre une seconde et que cette dernière est très difficile à joindre ou toujours absente.

“Cette personne joue au chat et à la sourie avec moi. Elle n’est jamais joignable et elle n’est jamais au bureau quand je veux la voir.”

 

Il n’y a pas un chat

“Il n’y a pas un chat ici!” = Il n’y a personne ici.

 

Faire une toilette de chat

Se laver rapidement avec un peu d’eau. Ne prendre ni douche, ni bain.

“Je me suis levé en retard, alors j’ai fait une toilette de chat.”

 

Avoir un chat dans la gorge.

Perdre sa voix et devenir enroué(e) d’une seconde à l’autre à cause d’un court encombrement dans la gorge. Ce petit dérangement est généralement réglé dans les secondes qui suivent.

“Pourrais-je avoir un verre d’eau? J’ai un chat dans la gorge.”

 

Le chat fait également partie d’une superstition française très populaire :

Quand un chat noir traverse la rue, ce n’est jamais bon signe, ça porte même malheur !

 

Découvrez les expressions avec le mot “chien”:

Les expressions avec le mot “chien”

1 2 3 6