Quelques erreurs de français faites par les Anglophones

cross-31180_960_720

 

Les Anglophones font des erreurs spécifiques parce qu’ils sont influencés par leur langue natale. Cette phase de d’interférence avec la langue maternelle est tout à fait normale dans l’apprentissage d’une langue étrangère. L’erreur est humaine et permet de progresser. Les corrections d’erreur suivantes vont vous permettre d’être plus vigilants et d’améliorer la qualité de votre français.

 

 

Erreurs récurrentes :

 

 Corrections :

De le

« De le » n’existe pas en français, il faut absolument faire la contraction. Donc « de le » devient du.

 

Du

 

Exemple correct : Je viens du supermarché.

A le

« A le » n’existe pas en français, il faut absolument faire la contraction. Donc « à le » devient au.

 

Au

 

Exemple correct : Je vais au cinéma.

Le premier temps (pour dire the first time)

 

Exemple faux : Le premier temps que j’ai rencontré le Président.

Cette traduction de « the first time » est trop littérale. Il faut utiliser la première fois.

 

La première fois

 

Exemple correct : La première fois que j’ai rencontré le Président.

 

 

Je suis confortable

 

Je suis confortable au travail.

 

Une personne ne peut pas être confortable dans une situation. Mais un objet comme un canapé, un lit peuvent être confortables.

 

Une personne est à l’aise dans une situation.

 

Je suis à l’aise.

 

Exemple correct : Je suis à l’aise au travail.

Une classe

 

Cette traduction est trop directe. En français, une classe est un groupe d’étudiants.

Un cours

 

Exemple correct : Je prends des cours de français.

 

Pour 5 ans

 

Cette traduction est trop directe pour exprimer une durée limitée.

 

Pendant 5 ans.

 

Exemple correct : J’ai travaillé pour cette entreprise pendant 5 ans.

 

Quand je suis vieux,…

 

En anglais, on ne peut pas utiliser le futur dans une proposition qui commence à « when », mais on peut utiliser le futur après « quand » en français.

 

Quand je serai vieux, …

 

Exemple correct : Quand je serai vieux, mes petits enfants viendront jouer à la maison.

Depuis j’ai 20 ans, …

 

Cette traduction est trop directe et littérale. On doit utiliser « que » après depuis parce que c’est le début d’une nouvelle proposition (avec un sujet, un verbe…)

 

Depuis que j’ai 20 ans, …

 

Exemple correct : Depuis que j’ai 20 ans, je ne fume plus.

Dans la photo

 

La traduction in the picture est trop littérale.

 

Sur la photo

 

Exemple correct : Sur la photo, je peux voir une femme habillée en blanc.

 

Quelque chose beau

 

C’est la traduction directe de something beautiful. Mais en français, il faut ajouter « de » entre quelque chose et l’adjectif.

 

Quelque chose de beau

 

Exemple correct : Il a acheté quelque chose de beau.

Peut-être, il a raison

 

C’est la traduction directe de  Maybe he’s right . Mais comme c’est le début d’une nouvelle proposition avec un sujet et un verbe donc il faut ajouter « que » après peut-être.

 

Exemple correct : Peut-être qu’il a raison

 

 

Quand j’étais 13, …

 

C’est la traduction directe de when I was 13. Mais en français, il faut utiliser « avoir » pour exprimer l’âge et il faut obligatoirement mettre « ans » après l’âge.

 

Exemple correct : Quand j’avais 13 ans, je jouais au football.

 

Why should Americans learn French?

Paris en noir et blanc

 

If you’re American and you still wonder why you should learn to speak French, what follows is for you.

 

A superpower!

 

Speaking another language is a wonderful skill. You can add it to your resume and it’s like having a superpower! Indeed, you can communicate with a big part of the population in the world and by 2050, French will be the second most spoken language in the world.

 

It should be easy to find a class.

 

As French is the second most taught language in the US (after Spanish), you shouldn’t have problems to find a class of French in your area (community colleges, language schools, private teachers, classes online …)

 

You’ll sound and look sexy!

je-t-aime-8

French is the language of love, everybody knows that! As French is a beautiful language, you’ll look sexy when you speak it. And you may find Love, French-speakers love the American accent!

love-300292_960_720

 

More culture!

You’ll be able to enjoy French-speaking movies, books and newspapers …

 

You will acquire many new skills and not only linguistic and cultural ones!

 

By learning French and by discovering the cultures from the French-speaking countries, your brain will begin to work in a different way and you will develop the following new skills:

 

  • You’ll be more open-minded.
  • You’ll be able to adapt to any unknown situation more easily.
  • You’ll be able to live in unfamiliar environments while being more comfortable.
  • Your writing and speaking skills will become better.
  • You’ll be more aware of your language and of your own culture.
  • You’ll be able to analyze and evaluate in a more relevant way.
  • You will understand many disciplines more easily.
  • You’ll be more comfortable with people who have a different culture than yours.
  • You’ll be more curious about the other cultures and the other languages.
  • You’ll feel almost at home in many countries: French is spoken on all the continents.
  • You’ll understand international relations better because learning a language is also learning a culture, a different way of thinking.
  • Learning French is an excellent exercise for your memory.

 

Traveling easily to many countries in the world!

In this map, you can see the French-speaking countries of the world.

2000px-Proportion_of_French_speakers_by_country_in_2014_(0-50%_gradation).svg

 

 

France is an awesome country!

Paris will always be Paris! But the whole country is interesting from a cultural point of view. Besides, the French landscapes are various and wonderful: The Alps, the French Riviera, the West coast…

La plage du Pouldu en Bretagne.

Le Pouldu, in Britany.

French food is delicious. French wine is great. French fashion is famous all over the world and the best perfumes are from France.

 

What can French bring you from a professional point of view?

 

Being able to speak another language always looks good on a resume. You will stand out from other Americans who don’t have this skill. As French is spoken in many territories on the planet, you’ll be able to do business with more countries easily. Moreover, the French-speaking countries located in Europe are quite successful economically (France, Belgium, Luxembourg, Switzerland, Monaco), so maybe it’s time to think about doing business with them or expanding your company. Besides, Canada is a bilingual neighbor country.

Many international companies are trying to hire people who have the skills mentioned above and being able to speak French may allow you to have a better salary.

This document shows that the people who have a BA in foreign languages and literatures have a better starting salary.

 

Starting salaries for Class of 2014 liberal arts majors

Major Starting Salary
Foreign Languages and Literatures $46,900
English Language and Literature Letters $42,200
Liberal Arts and Sciences/General Studies $41,600
Political Science/Government $41,600
History $40,600
Psychology $37,900
Social Work $36,700
Sociology $36,300
Visual and Performing Arts $36,300
Criminal Justice and Corrections $36,200

Source: April 2014 Salary Survey, National Association of Colleges and Employers. All data are for bachelor’s degree graduates.

 

If you don’t have any BA in a foreign language, you can take very affordable tests called DELF and DALF to validate your level of French. Each test allows you to have a diploma which will be valid for the rest of your life and that you can put in your resume.

You already know so many French words! 

Due to the fact that England had French Kings many centuries ago, many French words are still in the English language. You certainly use them every day, so a big part of the job is already done!

You will be able to learn Spanish more easily.

Spanish and French are latin languages. They have a lot of similarities.

French is an important language in the world.

Last but not least, French is the language of diplomacy, a very important language in the EU and the number of French-speakers is growing in a very impressive way.

Why is it necessary to practice your French outside a classroom?

speech-bubble-1423322_960_720

 Learning a new language is a great idea but it’s fundamental to reinforce your learning by speaking the foreign language you’re studying in real life. Simply, because your ultimate goal is to be able to speak with native speakers and not only with your teacher or your classmates.

Of course, you cannot have long conversations with native speakers immediately after your first classes. But when you master some basics, first, try to live the situations that you saw in your textbook. For instance, go to a French café and order in French. When you feel more comfortable, go to French-speaking events in your city. And when you’re on holiday in a French-speaking country, speak as much as you can.

 

If the former lines didn’t convince you, here are some other reasons why you should speak French in real life:

  • It’s time to practice all the theory you took time to learn.
  • It’s time to have a return on investment.
  • You will learn new useful words and expressions in real situations: idiomatic expressions, slang, etc.
  • You will discover a new culture and culture definitely goes with the learning of a foreign language.
  • The more you practice, the more comfortable you will be when you speak French.
  • You need to speak not to forget and not to lose your fluency.
  • It’s by making mistakes that we learn new things.

 

Are you still afraid of practicing French outside a classroom?

  • Be self-confident even if your French is not perfect. Take the time to be as clear as possible when you communicate. Consider a successful communication as a victory, simply because it is one.
  • Don’t feel bad if your French is not good. Whatever happens, you will always be in a stronger position, because you are the person who’s making efforts to speak a foreign language.
  • Ask the person with whom you speak to repeat when you have not understood everything the first time. You can even ask him / her to make a definition of a word or find a synonym if you don’t understand the words that he / she used.
  • Don’t be shy and don’t be ashamed when you speak. Being imperfect has never killed anybody!

If one day you meet a person who does want to take the time to speak with you because you’re too slow or you make too many mistakes according to him/ her. Do not be bothered too much. This person was not be worth speaking to anyway! Your next experience will inevitably be better!

It is fundamental to practice your French in real life. Not only will you become more fluent but you will live magical experiences which can change your life!

How is it possible to learn from your language mistakes?

female-213731_960_720

Yes, it is possible to learn from your language mistakes and it’s even one of the most efficient ways of improving your level in a foreign language.

It doesn’t mean that you should be pessimistic about your output. You must try to be objective and be able to see what is negative and what is positive. Be happy about what is positive and learn from what is negative.

Analyzing your writing can be a solution:

Your written tests or all the texts that your teacher or a native speaker corrected are precious tools to be aware of your strengths and weaknesses.

  • Observe each language mistake.
  • Try to correct your mistakes yourself. Sometimes you realize that you didn’t apply a rule, for example.
  • Write the correction in a different color next to each mistake.
  • Ask questions to your teacher to understand each mistake that you can’t correct yourself.
  • Ask your teacher to double check your correction.
  • Write a list of your mistakes and cross out the mistakes that you shouldn’t make again.
  • Memorize this list.
  • In the future, try to think of its different elements to avoid making the same mistakes again.
  • When you notice a mistake when you write and when you speak, don’t hesitate to correct yourself. What you say and write can always be modified, even in the most stressful situations: interviews, lectures…. By correcting yourself, you will show that you know and you will give a good impression to the people with whom you communicate.
  • Don’t hesitate to ask your teacher for more exercises when you want to practice a particular point.

The mistakes that you understand are the easiest to correct yourself. Therefore, the quality of your writing and your speaking just depends on your way of reacting when you make a mistake.

It’s not a failure when you make some. It’s part of your learning. And remember that even native speakers hesitate and correct themselves when they speak. Nobody’s perfect!

Rédiger un script pour un podcast

1000px-Podcast-icon.svg (1)Paradoxalement, faire un podcast n’est pas qu’un exercice oral. En effet, une préparation écrite est nécessaire pour que l’animateur s’exprime de manière plus pertinente, plus fluide, sans hésitation et pour qu’il soit plus agréable à écouter.

Tout d’abord, il faut avoir conscience que le public des podcasts est particulier. Il n’est pas entièrement disponible et fait souvent autre chose pendant l’écoute: conduire, cuisiner … C’est pourquoi il est indispensable pour l’animateur de mettre tout en oeuvre pour attirer et surtout maintenir l’attention de l’auditeur. Il ne faut jamais oublier que le public est un grand consommateur et qu’un seul clic peut le conduire vers un podcast concurrent.

Ecrire un script de podcast est particulier parce que les codes de rédaction sont différents que ceux d’un article de presse, par exemple. Le podcast est fait pour être dit et l’animateur a pour but de donner l’impression d’être un orateur spontané, avec un ton naturel et décontracté pour procurer à son public un moment divertissant, instructif et intéressant.

  • Le style doit correspondre à un acte oralisé.
  • La structure doit être claire.
  • Faites des phrases courtes et évitez d’utiliser des mots de liaison. La phrase complexe représente trop le style écrit.
  • Il faut toujours répondre aux questions de base: qui ? quoi ? où ? quand? comment ? pourquoi ?
  • Les informations doivent être présentées de la plus importante à la moins importante.
  •  Le vocabulaire doit être simple et concret.
  • Pensez à votre respiration.
  • Utilisez des expressions que vous avez l’habitude d’utiliser à l’oral.

Attention:

Des phrases trop longues ne sont pas naturelles et sont difficilement dites avec aisance.

Il faut éviter de mal prononcer des mots et d’hésiter. La communication doit sans cesse être fluide et claire.

Lire à haute voix le script à plusieurs reprises avant l’enregistrement du podcast peut vous permettre d’être plus à l’aise et de faire les modifications nécessaires quand vous remarquez qu’une phrase est trop littéraire et /ou pas naturelle à l’oral.

Quand votre texte est prêt, il ne vous reste plus qu’à le lire sans en donner l’impression. Vous devez sembler spontané et votre ton doit être dynamique sans pour autant sonner faux.

 

Explication des mots en bleu: 

Pertinent = relevant

Disponible = available

Mettre tout en oeuvre = tout faire

Procurer = donner

Remarquer = to notice

 

Rédiger un article de presse

 

newspapers-444444_960_720

 

Avant de rédiger un article, il faut avoir une information pertinente à communiquer. Puis il faut faire des recherches et vérifier ses sources. Ensuite, il faut penser à l’angle d’attaque. Quel angle peut intéresser les lecteurs ?

Quand toutes les informations sont vérifiées et rassemblées et quand vous avez un angle d’attaque, vous pouvez commencer à penser à la structure de l’article :

  • Répondre aux questions : qui ? quoi ? quand ? où ? comment ?
  • Faire un développement structuré. Il faut hiérarchiser les idées de manière décroissante (des plus pertinentes aux moins importantes).
  • La chute (= la fin de l’article).

Utilisez l’imparfait, le passé composé et le futur. N’utilisez pas le passé simple.

Ecrivez de manière simple. Il faut que le maximum de personnes comprennent ce que vous communiquez.

Faites des phrases courtes pour éviter les malentendus.

C’est uniquement quand l’article est rédigé que vous pouvez penser à un titre accrocheur. Ce dernier peut directement donner l’information phare ou peut susciter la curiosité du lecteur.

Ensuite, vous pouvez rédiger le chapeau. Il s’agit d’un résumé de l’article. Son but est de motiver le lecteur à lire l’article jusqu’au bout.

L’objectif d’un article de presse est d’informer de manière pertinente et juste tout en motivant le lecteur.

 

Présentation d’un article:

Titre accrocheur et explicite

 

Chapeau : un texte court qui résume l’article.

 

Le corps de l’article :

 

1)         Répondre aux questions : qui ? quoi ? quand ? où ? comment ?

2)         Faire un développement structuré. Il faut hiérarchiser les idées de manière décroissante (des plus pertinentes aux moins importantes).

3)         La chute

 

Signer l’article

 

Explication des mots en bleu:

Pertinent (e) = important et intéressant.

rassemblé = gathered

susciter la curiosité = to arouse the curiosity

Why is it necessary to read out loud when you learn a foreign language?

reading-book-1500650_960_720

Learning a foreign language is complex because not only do you discover new words, new grammar rules, another culture, but moreover, you must learn how to enunciate new sounds in a speaking chain. All this involves a new activity for your mouth. At the beginning, it’s not easy for your organs. You may have already noticed it but sometimes you can feel your muscles after having pronounced your first words in a foreign language. At the same time, you don’t totally recognize your voice because the frequencies of each language are different. To feel more comfortable quickly, it is essential to read out loud. You can read your classes, your texts and all the things which are interesting for you. The more you read, the more comfortable you will be. But reading out loud involves good pronunciation and a good prosody (the melody of the language), that’s why each language textbook is often accompanied by a CD.
At the beginning of the learning of a language, the ideal is to focus on the pronunciation rules first, then you should read silently, listening carefully to your teacher or the audio recordings. When you feel ready, you can begin to read the same text out loud. The fact of listening to the foreign language regularly will allow you to imitate the sounds and the melody of the language.
Don’t count on this way of reading to understand the text more easily, especially when you read it for the first time. Indeed, it’s more an exercise of pronunciation. For the written comprehension, it’s recommended to take your time when you read silently. It’s important to be able to decrypt the global meaning of the text first, then you can focus on its details.

Speaking another language means learning how to become somebody else. Reading out loud is a great exercise to learn and be comfortable with your « new you ».

1 2 3 4