Reading in French : Why and how ?

téléchargement (18)

 

Reading a book or an article in French is a big plus to improve your linguistic skills.

You will learn new vocabulary, discover French-speaking cultures by enjoying 100% because you choose your reading.

The more in contact with the French language you are, the more your written comprehension will improve.

The first articles or books that you’re going to read may be difficult but don’t be discouraged. You can begin by articles or books which are especially written for foreigners who have your linguistic level: A1, A2, B1, B2, C1, C2.

You can evaluate your level thanks to this official document created by the Council of Europe:

Chart to check your level

You need to be a little organized when you read in a foreign language:

  • Highlight the recurrent words which appear in your reading and look them up in a dictionary to be sure to understand the plot. But don’t use the dictionary for every single word. It will spoil your pleasure. Search for the most important words only.
  • Write the words you find in a notebook to begin a vocabulary list that you will be able to read and memorize.
  • Take into account the context. If you don’t understand a word, being logical can help a lot.
  • Transparent words (words which are similar in English and in French) can help you too.
  • Be wary of false friends.

Here is a list of some false friends to have in mind:

Words in French Translation into English Don’t mistake with
Actuellement Currently Actually = en fait (en français)
Administration

 

Paperwork Administration = gouvernement (en français)
Une cave cellar Cave = grotte (en français)
Un caractère

 

personality Character : Personnage (d’un roman, par exemple)
Un collège

 

Secondary school (the first four years) College = université (en français)
Un commercial

 

businessman Commercial = publicité à la télévision (en français)
Des fournitures

 

supplies A piece of furniture = meuble (en français)
Issue Way-out Issue = problème à traiter (en français)
Une librairie

 

Bookshop Library= bibliothèque (en français)
Résumer

 

To sum up To resume = reprendre (en français)
Sensible

 

sensitive Sensible = sensé (en français)
Demander quelque chose

 

To ask for something To demand = exiger (en français)
La concurrence

 

competition Concurrence= simultanéité (en français)

Reading a long book in French may not be the most motivating to begin with that’s why press articles about subjects which are interesting for you can be a solution. The advantage of articles is that they are short but rich and they deal with society. For instance, if you read articles about French society issues, you will find the most interesting vocabulary to interact with native speakers and have interesting conversations.

Bilingual books can be a good idea too, but you need to be self-disciplined. Don’t be tempted to read the pages in your native language only !

Specialized magazines or websites such as http://califrenchlife.com/ can provide articles written for foreigners. You will discover the centers of interest of the French-speakers and you will find the most difficult vocabulary explained at the bottom of the article in French or in English.

Reading in French can be a real pleasure as long as you choose the right texts for yourself and your needs. It’s important to include this activity in your schedule. Regularity is a strength when you learn a foreign language.

How to be more comfortable when you speak French?

conversation-1262311_960_720

Speaking is the most difficult skill when you learn a foreign language. Indeed, you need to mobilize all your linguistic and cultural knowledge quickly to be able to communicate what you want.

Language students are often frustrated during this phase because they cannot express themselves as comfortably as they wished.

Here are some pieces of advice to improve your speaking skills in French :

 

  • Think in French. Don’t try to translate the message word by word from your native language.
  • Simplify your ideas and use the vocabulary that you know.
  • If you don’t know a word in French, you can give its definition or you can directly ask the person to whom you’re speaking to help you find / learn the right word.
  • Try to speak in French whatever happens, never speak English ! As English is a lingua franca, people will try to practice with you but be strong, you need to practice your foreign language too !
  • Try to apply the grammar you know. For example, think of using the right tense when you can identify that it’s the right context to use it.
  • Don’t panic. Be the master of your speech. Take the time you need to express yourself in a clear way.
  • Listen to yourself and if you notice a big mistake, don’t hesitate to correct yourself. Say “pardon” and say your sentence again. Correcting yourself is not a sign of weakness but proof that the quality of your speech matters. If you need two attempts to succeed in saying a clear sentence, don’t worry. Native speakers hesitate and make mistakes when they speak too. The brain is not always perfect.
  • Seize all the opportunities to speak in French. The more practice you get, the more comfortable you will be.
  • Analyze the situation of communication before using “tu” or “vous” or some slang.
  • If you don’t understand the other person immediately, say “pouvez-vous répéter lentement, s’il vous plaît?”
  • Accept the corrections from the native speakers. They will help you in the future.
  • If one day, you meet a person who does not have the patience to speak with you because you make some mistakes and you’re not quick enough, change interlocutors, this person is not worth it and has certainly never practiced any foreign language.

 

Be self-confident. You have a superior position because you are the one making effort by speaking a foreign language. Everybody will appreciate your effort, even if it’s not perfect.

Don’t be discouraged. Speaking a foreign language is not easy but your efforts will be rewarded one day. You will be proud of yourself. Being able to speak a foreign language will allow you to live magical times and live experiences that you wouldn’t have had by speaking your native language only.

How to write a text in French when you’re a beginner?

pen-1300588_960_720

A lot of beginners think that writing a text in French is difficult.

Here are some pieces of advice to feel more comfortable when you have to write a text in French :

  • First, think in French. Forget your mother tongue. During this exercise, your native language is source of interference and mistakes.
  • Before writing, you should know what to write. Consequently, thinking of the content of your text is essential. Work with drafts and use as many sheets as you need. Make a brainstorming and write your ideas using short sentences or keywords in French.
  • Then, organize your ideas. Your development can be chronological or thematic. Your choice will depend on the type of subject you have to develop.
  • Begin to write your text.
  • Simplify your ideas, use the vocabulary that you know and think of mobilizing your knowledge in grammar.
  • In order to write a coherent text, use linking words : tout d’abord, ensuite, puis, finalement…
  • If you don’t know a word in French, it’s not the end of the world. Try to give a definition of this word. Look it up in the dictionary only when you really can’t find another way of expressing yourself.
  • When you use a dictionary, try to read all the suggestions to choose the right context. Avoid automatic translators, they often choose the context for you and the result is often mediocre.
  • When you have finished writing your text, take the time to read it two or three times. Question yourself about the use of the tenses, the prepositions, the order of the words in your sentences… You will be surprised by the number of mistakes you can avoid just by reading your text again.

After the writing, you can be proud of yourself because you were able to think and write in a foreign language. Bravo!

Ecrire un texte structuré

write-29484_960_720

Quand on vous demande de développer un sujet lors d’un examen de langue ou autres, il est impératif de suivre quelques règles de rédaction pour faire un texte cohérent, convaincant et de qualité pour votre / vos lecteur(s).

Dans un premier temps, il est conseillé de bien lire la question posée pour éviter un hors-sujet. Souligner les mots-clés et les verbes peut vous aider à mieux comprendre ce qui vous est demandé.

Un texte structuré est composé d’une introduction, de deux ou trois grandes parties développées et d’une conclusion.

la longueur de chaque étape dépend de la longueur imposée.

 

L’introduction :

Il y a 3 étapes à suivre:

  • Annoncer le sujet en le situant dans un contexte général.

De nos jours, ….

  • Annoncer la problématique c’est à dire la question à laquelle vous allez répondre tout au long de votre rédaction. Vous pouvez poser directement la question ou vous pouvez utiliser: “On pourrait se demander…”
  • Annoncer le plan. Celui-ci est généralement composé de deux ou trois parties développées. Chaque partie représente un argument principal.

L’introduction est cruciale parce qu’elle donne la première impression au lecteur.

 

Le développement:

Il est composé de deux ou trois grandes parties. Il est nécessaire de voir une progression dans votre réflexion. Commencez par l’argument le moins important Le plus général et finissez par l’argument qui a le plus de poids pour tenir votre lecteur en haleine.

Il existe différents types de plans:

  • le plan: thèse / antithèse / synthèse
  • Le plan thématique (du thème le plus général au thème le plus particulier)

Vous pouvez écrire jusqu’à deux ou trois sous-parties par grande partie. Chacune d’entre elles doit être illustrées par un ou des exemples concrets ou des références littéraires ou cinématographiques.

Vos idées doivent être pertinentes, claires et convaincantes.

Chaque partie est suivie d’une brève transition qui guide le lecteur vers la partie suivante.

La présentation est essentielle donc chaque partie doit bien être séparée de la suivante.

 

La conclusion :

La conclusion est l’aboutissement de votre réflexion. C’est le moment de répondre directement à la problématique posée dans l’introduction. Pour finir, vous pouvez poser une autre question pour inviter le lecteur à prolonger sa réflexion.

 

La relecture:

Relire plusieurs fois est fondamental. Vérifiez bien l’ordre des mots dans chaque phrase, évitez les répétitions et vérifiez l’orthographe et la grammaire.

Si vous passez un examen écrit pendant lequel vous devez écrire à la main, pensez à demander autant de feuilles que nécessaire et utilisez un stylo que l’on peut effacer.

 

Les points à vérifier:

  • La rédaction du point de vue est bien argumenté et cohérent dans sa construction.
  • Votre texte répond bien à la question posée dans l’introduction (la problématique)
  • Les différentes étapes expliquées ci-dessus ont bien été respectées.
  • Vous avez choisi des exemples et des références adaptés et précis.
  • Vous avez utilisé des mots de liaison.
  • La présentation est claire verbalement et sur le papier. Le lecteur doit vraiment bien comprendre chaque étape de votre réflexion. Il doit être capable de le faire rien qu’en voyant la présentation de votre travail.
  • Vous avez respecté la longueur imposée.

Ce qu’il faut éviter:

  • Une réponse sans composition ni progression
  • Une réponse sans prise de position
  • Un texte trop court / trop long.
  • Le hors-sujet

 

Réflexes à avoir lors d’un examen écrit :

Comme le temps est compté, il est important de bien le gérer.

Quand vous avez compris le sujet, faites une “feuille de route” qui contient la structure de votre réflexion sur un recto de brouillon. Ecrivez des phrases courtes et des mots-clés. Ne rédigez pas la totalité de votre texte au brouillon, vous n’aurez pas le temps de le recopier au propre avant la fin de l’épreuve.

Voici un exemple de feuille de route:

Introduction :

 

 

 

1ère partie :

Transition :

 

 

2ème partie :

Conclusion :

 

 

 

Rappel sur les mots de liaison:

Les mots de liaison cours

Les erreurs récurrentes des Anglophones (2)

tour copie 2

 

Erreurs :

 

 Corrections :
C’est super que vous venez chez nous ! C’est super que vous veniez chez nous !

Il faut utiliser un subjonctif présent après les adjectifs subjectifs.

2ème janvier, je viens chez vous. Le 2 janvier, je viens chez vous.

« Le » précède toujours une date précise.

On n’utilise pas les nombres ordinaux pour les dates sauf pour le premier jour du mois = le 1er janvier (= le premier janvier).

A le matin Le matin

Pas de préposition avant le moment de la journée :

Le matin

L’après-midi

Le soir

La nuit

J’aime meilleur  Je préfère
A les Etats-Unis Aux Etats-Unis
Surrealistique Surréaliste
Egoistique Egoïste
Il parle lent. Il parle lentement

Lent= un adjectif

Lentement = un adverbe placé après le verbe.

Vous voulez voir d’autres erreurs?

Quelques erreurs de français faites par les Anglophones

Quelques erreurs de français faites par les Anglophones

cross-31180_960_720

 

Les Anglophones font des erreurs spécifiques parce qu’ils sont influencés par leur langue natale. Cette phase de d’interférence avec la langue maternelle est tout à fait normale dans l’apprentissage d’une langue étrangère. L’erreur est humaine et permet de progresser. Les corrections d’erreur suivantes vont vous permettre d’être plus vigilants et d’améliorer la qualité de votre français.

 

 

Erreurs récurrentes :

 

 Corrections :

De le

« De le » n’existe pas en français, il faut absolument faire la contraction. Donc « de le » devient du.

 

Du

 

Exemple correct : Je viens du supermarché.

A le

« A le » n’existe pas en français, il faut absolument faire la contraction. Donc « à le » devient au.

 

Au

 

Exemple correct : Je vais au cinéma.

Le premier temps (pour dire the first time)

 

Exemple faux : Le premier temps que j’ai rencontré le Président.

Cette traduction de « the first time » est trop littérale. Il faut utiliser la première fois.

 

La première fois

 

Exemple correct : La première fois que j’ai rencontré le Président.

 

 

Je suis confortable

 

Je suis confortable au travail.

 

Une personne ne peut pas être confortable dans une situation. Mais un objet comme un canapé, un lit peuvent être confortables.

 

Une personne est à l’aise dans une situation.

 

Je suis à l’aise.

 

Exemple correct : Je suis à l’aise au travail.

Une classe

 

Cette traduction est trop directe. En français, une classe est un groupe d’étudiants.

Un cours

 

Exemple correct : Je prends des cours de français.

 

Pour 5 ans

 

Cette traduction est trop directe pour exprimer une durée limitée.

 

Pendant 5 ans.

 

Exemple correct : J’ai travaillé pour cette entreprise pendant 5 ans.

 

Quand je suis vieux,…

 

En anglais, on ne peut pas utiliser le futur dans une proposition qui commence à « when », mais on peut utiliser le futur après « quand » en français.

 

Quand je serai vieux, …

 

Exemple correct : Quand je serai vieux, mes petits enfants viendront jouer à la maison.

Depuis j’ai 20 ans, …

 

Cette traduction est trop directe et littérale. On doit utiliser « que » après depuis parce que c’est le début d’une nouvelle proposition (avec un sujet, un verbe…)

 

Depuis que j’ai 20 ans, …

 

Exemple correct : Depuis que j’ai 20 ans, je ne fume plus.

Dans la photo

 

La traduction in the picture est trop littérale.

 

Sur la photo

 

Exemple correct : Sur la photo, je peux voir une femme habillée en blanc.

 

Quelque chose beau

 

C’est la traduction directe de something beautiful. Mais en français, il faut ajouter « de » entre quelque chose et l’adjectif.

 

Quelque chose de beau

 

Exemple correct : Il a acheté quelque chose de beau.

Peut-être, il a raison

 

C’est la traduction directe de  Maybe he’s right . Mais comme c’est le début d’une nouvelle proposition avec un sujet et un verbe donc il faut ajouter « que » après peut-être.

 

Exemple correct : Peut-être qu’il a raison

 

 

Quand j’étais 13, …

 

C’est la traduction directe de when I was 13. Mais en français, il faut utiliser « avoir » pour exprimer l’âge et il faut obligatoirement mettre « ans » après l’âge.

 

Exemple correct : Quand j’avais 13 ans, je jouais au football.

 

Why should Americans learn French?

Paris en noir et blanc

 

If you’re American and you still wonder why you should learn to speak French, what follows is for you.

 

A superpower!

 

Speaking another language is a wonderful skill. You can add it to your resume and it’s like having a superpower! Indeed, you can communicate with a big part of the population in the world and by 2050, French will be the second most spoken language in the world.

 

It should be easy to find a class.

 

As French is the second most taught language in the US (after Spanish), you shouldn’t have problems to find a class of French in your area (community colleges, language schools, private teachers, classes online …)

 

You’ll sound and look sexy!

je-t-aime-8

French is the language of love, everybody knows that! As French is a beautiful language, you’ll look sexy when you speak it. And you may find Love, French-speakers love the American accent!

love-300292_960_720

 

More culture!

You’ll be able to enjoy French-speaking movies, books and newspapers …

 

You will acquire many new skills and not only linguistic and cultural ones!

 

By learning French and by discovering the cultures from the French-speaking countries, your brain will begin to work in a different way and you will develop the following new skills:

 

  • You’ll be more open-minded.
  • You’ll be able to adapt to any unknown situation more easily.
  • You’ll be able to live in unfamiliar environments while being more comfortable.
  • Your writing and speaking skills will become better.
  • You’ll be more aware of your language and of your own culture.
  • You’ll be able to analyze and evaluate in a more relevant way.
  • You will understand many disciplines more easily.
  • You’ll be more comfortable with people who have a different culture than yours.
  • You’ll be more curious about the other cultures and the other languages.
  • You’ll feel almost at home in many countries: French is spoken on all the continents.
  • You’ll understand international relations better because learning a language is also learning a culture, a different way of thinking.
  • Learning French is an excellent exercise for your memory.

 

Traveling easily to many countries in the world!

In this map, you can see the French-speaking countries of the world.

2000px-Proportion_of_French_speakers_by_country_in_2014_(0-50%_gradation).svg

 

 

France is an awesome country!

Paris will always be Paris! But the whole country is interesting from a cultural point of view. Besides, the French landscapes are various and wonderful: The Alps, the French Riviera, the West coast…

La plage du Pouldu en Bretagne.

Le Pouldu, in Britany.

French food is delicious. French wine is great. French fashion is famous all over the world and the best perfumes are from France.

 

What can French bring you from a professional point of view?

 

Being able to speak another language always looks good on a resume. You will stand out from other Americans who don’t have this skill. As French is spoken in many territories on the planet, you’ll be able to do business with more countries easily. Moreover, the French-speaking countries located in Europe are quite successful economically (France, Belgium, Luxembourg, Switzerland, Monaco), so maybe it’s time to think about doing business with them or expanding your company. Besides, Canada is a bilingual neighbor country.

Many international companies are trying to hire people who have the skills mentioned above and being able to speak French may allow you to have a better salary.

This document shows that the people who have a BA in foreign languages and literatures have a better starting salary.

 

Starting salaries for Class of 2014 liberal arts majors

Major Starting Salary
Foreign Languages and Literatures $46,900
English Language and Literature Letters $42,200
Liberal Arts and Sciences/General Studies $41,600
Political Science/Government $41,600
History $40,600
Psychology $37,900
Social Work $36,700
Sociology $36,300
Visual and Performing Arts $36,300
Criminal Justice and Corrections $36,200

Source: April 2014 Salary Survey, National Association of Colleges and Employers. All data are for bachelor’s degree graduates.

 

If you don’t have any BA in a foreign language, you can take very affordable tests called DELF and DALF to validate your level of French. Each test allows you to have a diploma which will be valid for the rest of your life and that you can put in your resume.

You already know so many French words! 

Due to the fact that England had French Kings many centuries ago, many French words are still in the English language. You certainly use them every day, so a big part of the job is already done!

You will be able to learn Spanish more easily.

Spanish and French are latin languages. They have a lot of similarities.

French is an important language in the world.

Last but not least, French is the language of diplomacy, a very important language in the EU and the number of French-speakers is growing in a very impressive way.

1 2 3 5