Les mots apparus avec le Coronavirus

Une pandémie comme celle du coronavirus en 2020 laisse des traces dans la langue française, en particulier parce qu’elle a obligé la population à avoir un mode de vie différent du jour au lendemain. Voici les mots arrivés avec la COVID-19, oui oui, COVID est féminin!

Nous vivons une pandémie. Mais quelle est la différence entre une épidémie et une pandémie?

L’épidémie existe quand il y a une hausse rapide de cas d’une maladie dans une zone géographique donnée à un moment précis alors que la pandémie est une épidémie présente dans de nombreux pays au même moment.

La COVID-19 = c’est l’autre nom pour désigner le coronavirus. Il s’agit d’un mot féminin alors que “coronavirus” est masculin, comme le mot “virus”.

Dans un premier temps, la population a été invitée par le gouvernement à appliquer les gestes barrières: se laver les mains régulièrement avec du savon, ne pas s’approcher d’autrui à moins d’un mètre, tousser et éternuer dans son coude, utiliser des mouchoirs en papier à usage unique et éviter de se faire la bise, salutation si prisée par les Français!

Voici un spot de la campagne anti-coronavirus diffusé régulièrement à la télévision française:

Les Français sont également invités à se laver les mains avec du gel hydroalcoolique ou du gel antibactérien quand ils ne sont pas à proximité d’un lavabo et de savon.

Il faut aussi qu’ils évitent de voir leurs amis et leur famille qui n’habitent pas dans leur foyer: c’est la distanciation sociale.

Mais à partir du 16 mars, les Français ont été obligés de se confiner. Leur confinement a été strict et contrôlé par la police jusqu’au 11 mai. Immédiatement après avoir été confinés, les Français se sont demandés quand ils allaient être déconfinés. Pour s’occuper, ils ont organisé des Spkypapéros, c’est à dire des apéros virtuels.

Le déconfinement tant attendu a davantage été une liberté conditionnelle jusqu’au 2 juin.

Depuis le 20 juillet 2020, le port du masque est obligatoire dans les lieux clos et il faut continuer à appliquer les gestes barrières pour éviter la formation de clusters ou de foyers (= petit groupe de personnes touchées par le virus). Des Français mettent des gants pour faire leurs courses.

Actuellement, la population française profite de l’été dans ces conditions mais il ne faut pas oublier que le virus n’est pas en vacances et n’a pas disparu de l’Hexagone. Si la situation devient trop inquiétante, la gouvernement proposera un confinement ciblé, c’est à dire que seule une zone géographique délimitée sera confinée pour éviter d’ébranler davantage l’économie.

Les adolescents sont mis en garde par une campagne qui les visent en priorité, voici deux spots diffusés actuellement sur les chaînes de télévision françaises:

Voici “le bon réflexe serviette” sur la plage:

Voici “le bon réflexe bises”. Les garçons ont une discussion passionnée sur le nombre de bises à faire sur leur lieu de vacances. En effet, son nombre change d’une zone géographique à l’autre, or en ce moment, il est important de garder ses distances. Découvrez la nouvelle manière de se saluer!

Cet été, où que vous soyez, restez extrêmement prudents!

Les chansons françaises nées pendant la crise COVID-19

Un confinement soudain pour lutter contre le coronavirus a été un choc pour des milliards de personnes sur la planète.

Les artistes français ont décidé de saisir l’opportunité du confinement pour être créatifs et s’exprimer à travers des chansons: soutien aux soignants, critique des politiciens, critique de la société en 2020, description de la situation dans les foyers pendant le confinement… Leurs paroles ont souvent un rôle cathartique.

Tout d’abord, il a fallu expliquer le virus et le confinement aux enfants. Aldebert, le célèbre chanteur de la jeunesse, a décidé d’expliquer les gestes barrières à travers une chanson qui a le but de rassurer le jeune public et de les préparer pour son retour à l’école, qui a réellement eu lieu le 22 juin 2020, soit deux semaines avant les grandes vacances d’été.

Aldebert_ Corona Minus

Masques, gestes barrières, distance physique, humour et éducation sont les ingrédients de cette chanson-outil qui a certainement été très utile pour les parents.

Pierre Perret est connu pour avoir écrit des chansons qui ont été reprises en coeur par les écoliers français. L’artiste qui a plus de 80 ans, a également été inspiré par la situation chaotique que la France a traversé lors du confinement. Il a écrit Les Confinis (les “cons finis”, un jeu de mots en lien avec “les confinés”, une satire dans laquelle tout le monde est ouvertement passé au crible : les médecins qui sont plus à la télévision que dans les hôpitaux, ceux qui ont géré les masques puis qui les ont détruits par milliers, les politiciens… Le rythme enjoué, l’argot et les expressions familières utilisés dans cette chanson rendent plus sympathique cette critique pure de la gestion de la crise.

Pierre Perret _ Les Confinis (avec sous-titres en français)

Helmut Fritz est un chanteur, compositeur et producteur qui a eu beaucoup de succès avec sa chanson “Ça m’énerve” en 2009. En 2020, il a décidé de réécrire les paroles de cette même chanson, tout en gardant le même rythme. Le clip a été tourné avec des petits moyens, au moment du confinement où l’on peut voir les rues désertes de Paris derrière l’artiste.

Les thèmes abordés avec beaucoup d’humour sont: le soutien aux soignants et aux travailleurs essentiels, la rupture de stock de masques et de gel hydroalcoolique, puis, sans jeu de mots, l’abondance d’alcool dans les foyers de la population qui attend d’être déconfinée sans date de fin certaine, la prise de poids, le port du jogging à la maison, la surconsommation de pâtes, la file devant les supermarchés et le manque de coquetterie des femmes parce qu’elles doivent s’occuper des enfants qui ne peuvent pas se rendre à l’école. Une chanson qui a le don de vous faire sourire en pleine crise sanitaire et économique.

Helmut Fritz_ Ça m’énerve 2020

Saori Jo est une artiste qui a décidé de faire une parodie de la chanson phare de La Reine des Neiges (Frozen). “Libérée, délivrée” devient pour la triste occasion “prisonniers / confinés”.

Elle aborde le silence des rues qui donne froid dans le dos et le fait qu’il faut rester chez soi pour les personnes âgées et les soignants. Au fur et à mesure de la chanson, le message devient plus encourageant: “la patience sera le prix de la liberté”, “on y survivra”, même si “on ne se prend plus dans les bras”. A la fin, elle met en lumière le fait qu’il faut absolument que l’Homme se rappelle de cette leçon donné simultanément à toute la planète.

Saori Jo, Parodie de la Reine des Neiges (Frozen) #COVID-19

La même artiste a également interprété la parodie d’une autre chanson de La Reine des Neiges. Cette dernière traite du déconfinement et dénonce le fait que les humains n’ont justement pas retenu la leçon. Ils se précipitent vers la frivolité et le consumérisme comme si le COVID-19 et tous ces décès n’étaient plus qu’un malheureux chapitre d’un vieux livre d’histoire.

Toutes les célébrités françaises, confinées, se sont réunies sous le nom Le collectif autour d’une seule et même chanson Et demain?. Cette belle démarche est au profit des Hôpitaux de Paris et de France et a été doublée d’un appel aux dons sur les réseaux sociaux.

A l’heure qu’il est, la population française est déconfinée et ceux qui en ont encore les moyens financiers, passent même leurs vacances en France pour aider l’industrie du tourisme. Cette chanson Et Demain? est encore diffusée sur les ondes radiophoniques, comme un rappel que le virus est encore actif et que les gens ne sont pas à l’abris de ce “connard de virus”, comme le dit Renaud dans sa Corona Song.

Explication des mots en gras:

Un rôle cathartique = qui a le but de soulager, de lâcher une certaine pression.

Les gestes barrières = tout ce qu’il faut faire pour essayer de ne pas être contaminé par le coronavirus.

Passer au crible = examiner en détail.

Des petits moyens = avec très peu d’argent

Le gel hydroalcoolique = gel antibactérien que l’on met sur les mains.

Le port = le fait de porter

Le jogging = vêtements de sport composés d’un pantalon et d’une veste (souvent mis pour ne pas faire de sport et rester à la maison!)

Le consumérisme = mode de vie lié à la consommation

Les plus belles chansons francophones de l’Eurovision

Le concours Eurovision de la chanson a été créé en 1956 pour réunir pour un grand évènement international le plus grand nombre de pays d”Europe après la Seconde Guerre Mondiale.

Ce concours est une vraie institution pour les Européens qui réservent leur soirée presque comme si c’était la finale d’une Coupe du Monde de football.

Les deux langues officielles de l’Eurovision sont le français et l’anglais. Il y a toujours deux présentateurs, l’un qui parle en anglais et l’autre en français. Les pays qui votent à la fin de concours peuvent donner leurs points dans l’une de ces deux langues.

Même si l’anglais est devenue une langue officielle minoritaire au sein de l’Union Européenne après le Brexit (qui a officiellement eu lieu le 31 janvier 2020), les participants au concours chantent de plus en plus en anglais pour communiquer leur message au plus grand nombre. En effet, l’anglais reste la lingua franca entre les Européens.

Découvrez les chansons francophones qui ont marqué l’histoire de l’Eurovision:

France Gall, a représenté le Luxembourg en 1965 avec la chanson Poupée de cire, poupée de son, écrite par Serge Gainsbourg.

La dernière chanson qui a gagné l’Eurovision en représentant la France, c’était en 1977! Marie Myriam chantait L’oiseau et l’enfant.

Sandra Kim a gagné le Concours Eurovision en 1986 en représentant la Belgique avec le titre J’aime la vie.

Céline Dion, notre Québécoise préférée, a gagné le concours de l’Eurovision en 1988 en représentant la Suisse. Elle chantait Ne partez pas sans moi.

En 1990, Serge Gainsbourg a écrit une magnifique chanson sur l’égalité entre les races. Joëlle Ursull, une chanteuse guadeloupéenne, l’a interprété pour la France et a réussi à obtenir le seconde place. Voici White and Black Blues:

En 1991, la chanteuse tunisienne Amina, représente la France avec la chanson C’est le dernier qui a parlé qui a raison. La France se retrouve ex aquo avec la Suède mais la règle de l’Eurovision dans cette situation-là est que c’est le pays qui reçoit le plus de votes de 12 points (le nombre de points maximum qu’un pays votant peut donner) qui gagne, c’est donc la Suède qui a gagné le concours cette année-là.

En 2001, la chanteuse canadienne Natacha St Pier représente la France avec la chanson Je n’ai que mon âme. Elle décroche la 4ème place. Elle chante en français mais le dernier refrain est interprété en anglais.

En 2016, Amir représente la France avec la chanson J’ai cherché et finit 6ème. Sa chanson a été le tube de l’été en France cette année-là.

Comme le concours de l’Eurovision 2020 a été annulé à cause de la pandémie du coronavirus, le dernier représentant de la France a été Bilal Hassani, en 2019. Il n’a terminé que 16ème mais son titre Roi a été disque d’or.

On peut voir ce jeune artiste dans le song-along du film produit par Netflix Eurovision Song Contest: The Story of Fire Saga. Ce film met en avant la dimension décalée de l’émission.

L’Eurovision est toujours un grand divertissement musical pour les Européens parce que des artistes variés représentent leur pays avec passion et fierté au sein d’une compétition bon enfant qui réunit tous les pays d’Europe.

La Fête de la musique californienne 2020

The Alliance Française de Pasadena, the Alianza Francesa de Mexicali and the Alliance Française de San Diego are excited to bring you the first “Fête de la Musique Californienne” where musicians from all around the world will share their music with you across the screen! Each musician will play 2-3 songs or medleys of their choice. Let’s discover the artists who will perform on June 20 from 5pm to 8pm on Facebook Live on the page of one of these Alliances!

Saori Jo

She is a French artist who lives in Eastern France. Her singing style navigates between Paloma Faith and Kate Bush. While never deviating too far from the mainstream, there’s an enchanting quirkiness about her album as it moves from Bush/Amos piano territory to dabbling in elements of European folk, blues and jazz. For the Fête de la Musique Californienne, she will be accompanied on the guitar by Miguel Ruiz and on the bass guitar by Franck Schmidt. 

She is currently popular because she made a parody of two songs from Frozen about the confinement and the end of the stay-at-home order in France. She denounces the fact that many people are carefree and want to waste their money on frivolous things despite the hardship they recently lived during the confinement due to COVID-19. She sings in French and in English.

To know more about Saori Jo:  

Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=jnsK551stsE 

Facebook: https://www.facebook.com/saorijoofficial

Discover Some Chocolat

Listen to COVID19 Le Déconfinement, one of the parodies inspired by Frozen.

The Razzmatazz

As La Fête de la Musique Californienne also includes Baja California, in Mexico, you will also have the possibility to discover Spanish-speaking artists from Mexico such as The Razzmatazz.

Discover their song Nueva Era:

Kumbia Katrina

Let’s dance to this song of Kumbia Katrina: Esa Morena

Big Boss Bubeleh

This band from San Diego is very pleasant to listen to. Their music is nice and relaxing. Their songs are categorized in gypsy jazzy klezmer pop.

Big Boss Bubeleh is a duo guitar. Yael was born in Paris, France and Vlady in Poltava, Ukraine.
Musically they tread on the blues with R&B grooves and gypsy moves.
What they said about Fête de la musique:
“Fête de la musique unites the world in joy and art. Together we make it a ride through our Era as we sail together in the creation of musical freedom”.
Meet them here:
www.bigbossbubeleh.com, @BigBossBubeleh

Enjoy their song called Coffee!

Vincent Courtoy

He is a Belgian/American Rock artist To know more about Vincent Courtoy:

Soundcloud: https://soundcloud.com/vincent-courtoy/sets/young-spader

Other fantastic artists will be part of the Fête de la Musique Californienne:

Sacha Boutros

Véronique Forget

Los del Àtico

Don’t miss this great international event!

Read more about this event

Would you like to read more?

This article in French explains the tradition of La Fête de la Musique in France

Comment structurer un cours de compréhension ?

La structure d’un cours de compréhension écrite ou orale à la forme d’un sablier. On part du général et on va de plus en plus vers le particulier pour à nouveau s’ouvrir vers le général.

Chaque cours repose sur un support que l’enseignant choisit par rapport à l’objectif pédagogique, à son contenu linguistique, au niveau et aux intérêts de ses apprenants.

Le support est de préférence authentique et a une dimension culturelle. Si le document est trop difficile tel quel pour les apprenants, il faut que l’enseignant le rende plus digeste en le didactisant : adapter la longueur, inclure des explications de vocabulaire, des explications culturelles…

Il est essentiel de ne pas oublier qu’un professeur de langue est également un animateur. Par conséquent, les activités proposées doivent être pertinentes et divertissantes pour éviter que les apprenants se démotivent et décrochent au cours de la séance.

Voici la structure que chaque enseignant de langue doit maîtriser pour faire des cours complets et de qualité.

  • L’anticipation :

Il s’agit d’amener les apprenants vers le sujet principal du support de manière ludique.

Par exemple, vous pouvez montrer une image et inviter les apprenants à faire un remue-méninge sur le thème. Vous pouvez également commencer le cours en faisant écouter une chanson, une musique et ils doivent deviner le thème.

  • L’introduction au document

Si c’est un texte, les apprenants le lisent une première fois pour eux ou avant la séance.

Si c’est une vidéo, les apprenants peuvent la découvrir sans le son.

L’enseignant peut également décider de faire découvrir qu’une partie du document si c’est suffisant pour être capable de faire la partie suivante (la compréhension globale) et pour éviter de les déstabiliser avec une surabondance d’éléments nouveaux.

  • La compréhension globale

Cette partie correspond à des questions basiques pour mieux comprendre la situation : qui ? quand ? où ? …

Les activités peuvent inclure des activités de vrai / faux, des questions à choix multiples un exercice lacunaire, des questions ouvertes…

Le but de cette étape pour l’apprenant est d’émettre des hypothèses basées sur ce qu’ils ont vu lors de leur première approche du document.

Il est essentiel de motiver l’apprenant et de titiller sa curiosité pour qu’il soit attentif et actif pendant toutes les étapes du scénario pédagogique.

Pour un public d’adolescents, créer des équipes peut stimuler leur esprit de compétition.

  • Découverte du document en entier et vérification des hypothèses émises lors de la partie précédente.

Pour une vidéo, il s’agit de la découverte du document avec le son.

  • La compréhension détaillée 

Les activités portent sur les détails du document pour affiner sa compréhension.

On va se concentrer sur son message et sur le sens des mots.

C’est le moment de se concentrer sur des expressions et des passages difficiles.

Exemples d’activités : remplir un tableau, une activité d’association, un vrai / faux, des questions à choix multiples…

  • Conceptualisation

Quand le sens du document est maîtrisé, on peut se concentrer sur l’aspect linguistique. Pour ce faire, l’enseignant doit, au préalable, analyser le contenu du document : le vocabulaire spécifique, les temps, les modes, les prépositions… Tout ce qui peut être utile pour atteindre un objectif linguistique lié au niveau visé du CECRL.

Quand l’enseignant a choisi ce qu’il doit enseigner, il peut par exemple, présenter une phrase du document qui contient le fait de langue. Il met en évidence celui qui est visé et il demande aux apprenants d’observer, d’analyser pour qu’ils puissent faire des hypothèses et trouver eux-mêmes la règle ou au moins, une partie de la règle.

Il ne faut jamais servir la règle sur un plateau. L’apprenant ne doit jamais être passif.

Puis, vient le moment de la validation et des explications complémentaires de la part de l’enseignant.

La conceptualisation est la verbalisation du fait de langue ciblé.

Quand la théorie est comprise par tous, on peut passer à l’étape suivante.

  • La systématisation :

Le but de la systématisation est la mémorisation et la fixation de la règle via la pratique et la répétition. Il faut impérativement rendre cette étape stimulante et ludique. Pour atteindre l’objectif, il faut que les apprenants comprennent la pertinence du fait de langue, quand et comment l’’utiliser.

  • La production :

Elle peut être écrite ou orale. Elle est l’activité finale qui met l’apprenant dans le grand bain.

Son but est d’appliquer toutes les notions que l’apprenant vient de découvrir dans une situation qui est la plus authentique possible.

Exemples de production écrite qui peut découler vers une production orale :

  • La préparation d’un scripte pour un podcast suivi de l’enregistrement du podcast après correction, remédiation et travail sur l’intonation et la prononciation.
  • Écrire un scripte pour une pièce de théâtre qui peut plus tard être jouée par le groupe.

Exemples de production écrite :

  • Écrire un e-mail sur un sujet similaire à son professeur (natif).
  • Participer au web social : un forum, donner son opinion sur les réseaux sociaux, sous un article du site d’un journal…  

Exemple de production orale :

Faire un exposé sur un sujet similaire devant le groupe pendant la prochaine séance.

Il est important d’exploiter l’interculturalité.

La production doit faire comprendre à l’apprenant que les notions qu’il vient d’apprendre son utile dans la vraie vie. Évitez les sujets qui ne justifient pas la langue cible et les situations farfelues, éloignées de la réalité.

Cette structure de cours est la même pour les cours en présentiel et en visioconférence.

Les expressions en lien avec le vin

Le vin est un art et une passion française. Le savoir-faire du vin est une tradition ancestrale, voire sacrée.

Chaque plat doit être accompagné du vin le plus approprié pour qu’il y ait une explosion de saveurs dans la bouche. Il est impératif de boire ce breuvage sacré dans le verre dont la forme a été spécialement conçue pour sa dégustation.

Voici quelques expressions inspirées par le vin :

Mettre de l’eau dans son vin = devenir raisonnable et ouvert à une potentielle discussion

Un grand vin = un vin de grande qualité = un grand cru

Un petit vin = un vin sans prétention = un vin de table

Faire la route des vins = suivre un itinéraire sur lequel on peut déguster et acheter des vins de bonne qualité

Un bon vin blanc = cette phrase « un bon vin blanc » contient toutes les voyelles nasales du français. Elle peut être dite pour enseigner la phonétique du français.

Avoir l’alcool gai = l’alcool peut rendre une personne heureuse,

Avoir l’alcool triste = l’alcool peut rendre une personne déprimée

Avoir l’alcool mauvais = l’alcool peut rendre une personne violente

Avoir de la bouteille = avoir de l’expérience

Voir le verre à moitié vide = être pessimiste

Voir le verre à moitié plein = être optimiste

La vinasse = mot familier pour désigner le mauvais vin rouge.

Le picrate = mot familier pour désigner le mauvais vin rouge.

De la piquette = du vin de mauvaise qualité

Le pinard = mot d’argot pour désigner le vin rouge. L’expression vient du vin de table consommé par les soldats français pendant la Première Guerre Mondiale. On appelait ces derniers “les poilus”. Ce vin était appelé “St Pinard”.

Beaucoup de Français pensent que boire un verre de vin rouge par jour peut les aider à rester en bonne santé. D’ailleurs, pour Louis Pasteur : « Le vin est le breuvage le plus sain et le plus hygiénique qui soit ».

A consommer avec modération, bien sûr.

Les outils utiles pour enseigner le FLE en visioconférence

Internet est une ressource riche et est votre meilleur allié pour concevoir un cours de FLE. C’est une source inépuisable de documents authentiques qui peuvent être d’excellents supports de cours. Le choix des documents est le résultat de la prise en considération du profil et des intérêts des apprenants. Internet est sans cesse en mouvement, tout comme la société, tout comme la vie des apprenants. C’est cette mouvance perpétuelle qui doit s’inscrire dans une classe de langue vivante.

Il est possible de traiter absolument tous les sujets grâce à des ressources d’Internet. On peut les utiliser bruts ou les adapter selon les besoins et le niveau du groupe classe. Par exemple, si vous voulez travailler les directions, vous pouvez utiliser les sites de cartographie comme Google Maps. Si vous voulez travailler les heures, vous trouverez, sans aucun problème, les horaires d’un train ou d’un bus dans la ville de votre choix. C’est justement parce qu’Internet n’a pas de frontière que ses ressources sont richissimes pour faire “voyager” et faire étudier tous les pays francophones. Vous pouvez, par exemple, faire travailler les directions dans les villes de Dakar ou Bruxelles ou faire étudier les horaires d’une ligne de bus dans la ville de Québec.

Une opportunité pour pratiquer la pédagogie différenciée :

Un cours en visioconférence vous met dans les meilleures conditions pour pratiquer la pédagogie différenciée et vous adapter aux forces et aux faiblesses de vos apprenants grâce aux salons de conversation qui permettent un cloisonnement total des discussions, contrairement à une salle de classe physique où l’on peut entendre ses voisins.

Travailler en petits groupes :

Grâce aux salons de conversation des visioconférences, vous pouvez distribuer différentes tâches du scénario pédagogique à différents petits groupes. Comme tout le monde à accès à Internet en même temps, les recherches sur certains sujets sont beaucoup plus faisables et pratiques que dans une salle de classe traditionnelle.

Des tâches collaboratives :

Grâce à des documents interactifs en ligne (Google doc ou Framapad), on peut faire des tâches collaboratives comme des remue-méninges, compléter des débuts de phrases, faire des corrections entre pairs. L’enseignant peut également poser une question ouverte et chaque apprenant répond sur le même document partagé pour garder une trace écrite de chaque réflexion.

On peut même décider de faire un « Dessiner, c’est gagné » grâce à awwapp.

Le nuage de mots :

Le nuage de mots est ludique et utilisable par tous grâce à l’outil  WordArt.

Traditionnellement utilisé en début de séance pour faire un remue-méninge pour introduire le sujet principal du cours, le nuage de mots peut également être utilisé en tant qu’activité individuelle à faire avant un cours pour exprimer sa vision d’un sujet. Un nuage de mots peut également être la visualisation d’une pensée qui peut être expliquée par chaque apprenant.

La classe inversée :

Internet peut être un outil intéressant dans le contexte d’une classe inversée. Ce sont les apprenants qui, en-dehors des cours, font les recherches sur un sujet donné pour, par la suite, « donner un cours » au reste du groupe. C’est bien sûr, à l’enseignant de valider ce qui a été dit par l’apprenant. Par exemple, ils peuvent faire des recherches sur une région, la Francophonie, des monuments, des célébrités… Le résultat de ces recherches, une fois vérifiées, peut prendre plusieurs formes : article, vidéo, podcast audio… Toutes ces productions pourront être publiées et mises en valeur sur un blog pédagogique.

Participer au web social :

Le web social est un excellent outil pour permettre aux apprenants de pratiquer la langue cible tout en se fondant dans la masse des natifs. Par exemple, après correction de l’enseignant, ils peuvent mettre un commentaire sous un article sur le site d’un journal francophone ou sur la page d’un réseau social, ils peuvent également parler de leur propre expérience pour participer à certains forums. Grâce au cours de langue, ils ont la possibilité d’être beaucoup plus que des apprenants mais bel et bien des citoyens du monde qui n’ont pas peur d’utiliser la langue cible sur des sites lus par les natifs. Quelle performance et quelle fierté!

Evaluer facilement:

Google Forms et Quizlet permettent d’évaluer les connaissances de vos apprenants. L’avantage de ces outils que l’enseignant doit absolument créer sur mesure est que ce dernier n’a pas besoin de passer des heures à corriger. De plus, les questionnaires peuvent avoir une forme très ludique. On peut y ajouter des images et des clips pour rendre l’expérience plus agréable pour l’apprenant.

Utiliser un blog pédagogique :

De nombreux enseignants ont déjà sauté le pas et ont créé leur propre blog pédagogique. Le but est de créer une plateforme qui réponde le plus que possible aux besoins et aux demandes des apprenants. Créer des onglets clairs, rédiger un plan de cours avec différents modules, utiliser des termes simples lors de la rédaction de la théorie et des activités et insérer des liens vers des sites pertinents sont quelques suggestions pour réussir votre blog pédagogique.

Par ailleurs, un blog pédagogique peut être une plateforme de formation et d’échanges entre l’enseignant et les apprenants, entre deux classes situées dans des pays différents, entre plusieurs professeurs de langue… Le ou les modérateurs doivent, bien sûr, s’assurer de la pertinence des contenus proposés.

Un blog est un outil qui se construit petit à petit. Le contenu y est conservé, il peut y être mis à jour en quelques clics. Il permet à l’enseignant de gagner du temps. En revanche, il y aura toujours un effort de recherches de supports récents sur Internet pour éviter le côté obsolète que l’on trouve souvent dans les méthodes sous forme de livres, même si beaucoup d’entre elles essaient d’être atemporelles.

Un geste pour l’environnement !

Internet et les cours en visioconférence ont révolutionné les cours de langue. Le français est une langue vivante et les cours en visioconférence nous donnent la possibilité d’utiliser de nombreux outils pour rendre les cours amusants, voire plus efficaces qu’en présentiel parfois (!). La variété des supports, le sur-mesure et l’action doivent être les maîtres-mots pour permettre à l’apprenant de se sentir actif dans son apprentissage et devenir un citoyen de ce monde qui est devenu un village.

Enseigner la prononciation du français

La langue française ne s’écrit pas comme elle se parle et c’est ce qui peut parfois démotiver les apprenants au début de l’apprentissage. En outre, quand un apprenant de français a appris de la grammaire et du vocabulaire pendant de nombreuses heures et qu’il se rend compte qu’il ne peut pas communiquer avec un natif parce que sa prononciation est médiocre, c’est extrêmement frustrant. L’intégration par l’enseignant d’activités de prononciation dès les premières heures de cours de français est, par conséquent, fondamentale. De son côté, l’apprenant doit également s’entraîner entre les cours. Parler à haute voix, répéter voire s’enregistrer sont des exercices nécessaires pour améliorer sa prononciation et avoir plus confiance en soi lors de communications orales.  La prononciation peut passer par l’apprentissage de l’alphabet phonétique international mais à moins d’être passionné par le sujet, tous les apprenants n’y seront pas forcément réceptifs. Alors voici quelques astuces pour réussir un cours de prononciation :

Créer un climat de confiance :

La prononciation est une sorte de gymnastique de la bouche. Comme l’apprenant est invité à produire des sons inhabituels, il est essentiel pour l’enseignant de créer un climat de confiance au début de chaque séance. L’humour et l’autodérision de la part de l’enseignant sont des stratégies qui ont fait leur preuve.

Faire le point sur les règles de prononciation basiques:

Inviter les apprenants à faire un remue-méninge de ce qu’ils savent déjà sur la prononciation française est une manière pertinente pour eux d’avoir conscience de certaines caractéristiques de la langue.

Exemples :

Le « e » et le « s » sont muets à la fin des mots.

Le « ent » est également un ensemble de lettres à ne pas prononcer à la fin des verbes…

Faire la différence entre deux phonèmes:

Une bonne prononciation passe par une écoute attentive des différents phonèmes (= sons d’une langue) de la langue cible. Chaque langue a ses sons propres et les repérer afin de les imiter est une première étape pour l’apprenant.

Mouette / muette

Le son de la lettre « u » en français est toujours un défi pour les anglophones, par exemple.

Le son de la lettre « r », un son articulé par la luette, est également une difficulté pour les apprenants en général.

Parfois des sons sont proches et travailler avec des paires de mots peut être intéressant pour mettre en valeur les différences entre certains sons. Ces mots qui se différencient uniquement par un seul phonème sont appelés des « paires minimales ».  

Vite / rite

Pont / don

Certains apprenants ont des difficultés à faire la différence entre l’imparfait et le passé composé. Créer ou trouver des enregistrements avec des exemples de verbes conjugués est utile pour faire travailler l’oreille des apprenants.

L’enseignant est un modèle, il peut s’enregistrer pour que l’apprenant puisse refaire l’activité autant de fois qu’il le souhaite, entre les cours. Il peut également demander aux apprenants de s’enregistrer lors de la prononciation de certains sons ciblés pour la séance suivante.

Faire répéter et corriger la moindre erreur avec des conseils concrets sont des clés pour réussir un cours de prononciation.

Enseigner les voyelles:

Pour enseigner les voyelles du français, il faut enseigner la position de la langue dans la bouche. Pour cela, le trapèze des voyelles du français est un outil efficace parce qu’il permet aux apprenants de visualiser l’emplacement du bout de leur langue. Le trapèze représente la cavité buccale. Il y a des voyelles antérieures, centrales et postérieures. L’aperture de la bouche et le degrés d’arrondissement des lèvres sont également à prendre en compte.

 Tous les apprenants ne seront pas entièrement réceptifs parce que le trapèze est très spécifique, mais cela en aidera quelques-uns.

Il faut noter que la langue française contient également des voyelles nasales qui sont toutes dans la phrase suivante : un bon vin blanc. Voilà un excellent moyen mémo-technique pour les retenir sur le long terme.

Trapèze vocalique du français

Enseigner les consonnes:

Les consonnes du français sont plus faciles à enseigner que les voyelles parce qu’il y a obstruction ou friction entre les organes buccaux. Ce tableau peut vous aider à comprendre où les consonnes se rencontrent ou s’approchent mais il est très technique et complexe. L’enseignant doit le maîtriser pour donner des explications mais le montrer aux apprenants qui ne sont pas là pour faire de la phonétique pure et dure peut être déroutant et ennuyeux.

L’importance des enregistrements :

Le professeur peut enregistrer sa voix pour créer des exercices et pour servir de modèles aux apprenants entre les cours.

Le dictaphone d’un smartphone est suffisant pour faire des enregistrements de bonne qualité. Quand le fichier audio est prêt, il est possible de l’envoyer par e-mail aux apprenants ou de l’intégrer dans une plateforme d’apprentissage. Certaines plateformes offrent déjà la possibilité de s’enregistrer.

Les apprenants doivent également s’enregistrer pendant et entre les séances. L’enregistrement garde une trace précieuse de leur progression et est un outil précieux pour une remédiation réussie.

L’avantage des enregistrements est qu’ils peuvent être écoutés en détail, ainsi, l’enseignant peut mieux calibrer son cours parce qu’il a une meilleure connaissance des forces et des faiblesses de ses apprenants.

L’enregistrement est également la base d’un autre projet riche et amusant : la création de podcasts audio.

Faire faire des podcasts est un excellent moyen de rendre l’apprenant vraiment actif dans son apprentissage et ce, à tous les niveaux. C’est à l’enseignant d’adapter les consignes au niveau des apprenants.

L’approche basique:

L’enseignant propose des sujets (culturels, par exemple) et l’apprenant fait les recherches nécessaires, rédige un texte et après correction écrite et orale, l’enregistre.

L’approche sophistiquée:

Des apprenants peuvent travailler ensemble et copier des émissions audio. Ils peuvent par exemple faire des interviews, des jeux, des documentaires, des micros-trottoirs. Les jeux de rôles sont les bienvenues pour rendre l’activité ludique.

La création de podcasts permet de faire travailler plusieurs compétences en même temps: la compréhension écrite (au moment des recherches), la compréhension orale (si leurs sources sont des documents audio), la production écrite (au moment de la rédaction du script) et la production orale (au moment de l’enregistrement). Et en plus de tout cela, les apprenants découvrent des aspects culturels et peuvent développer leur esprit critique.

La cerise sur le gâteau c’est de diffuser leurs podcasts sur une plateforme sur Internet. Ainsi, les apprenants peuvent les partager avec leurs proches et être fiers de leur travail. Et il y a de quoi être fier, ce n’est pas tous les jours que l’on se retrouve dans la peau d’un journaliste qui parle la langue cible !

Les cours de prononciation sont toujours bénéfiques pour les apprenants mais il est fondamental de ne pas rendre ce cours ennuyeux et seulement basé sur la répétition. L’apprenant doit être actif dans son apprentissage et est invité à écouter attentivement puis à s’entraîner activement et éventuellement à produire pendant et en-dehors des séances.

La fête des mères en France

Les Mamans de France sont mises à l’honneur le dernier dimanche du mois de mai.

Les enfants (petits et grands) offrent un cadeau à la personne qui leur a donné la vie. Ce dimanche est souvent une fête familiale qui a lieu autour d’un bon repas et qui dit bon repas en France veut dire que celui-ci peut durer plusieurs heures!

Les enfants qui vont à l’école maternelle et à l’école primaire fabriquent un cadeau avec leur professeur. Le fameux collier de nouilles à fait plusieurs milliers d’heureuses pendant des décennies. Le cadeau n’a pas besoin d’être élaboré tant qu’il a été fait avec amour.

Les adultes mettent des photos de leur Maman sur les réseaux sociaux ou leur écrivent un message touchant. Ils leur achètent de beaux bouquets de fleurs, des chocolats, des gateaux, de petits bijoux, des cartes … Certaines personnes regrettent que cette célébration ait un aspect si commercial.

Quelle est l’origine de la fête des mères en France?

Le concept de la fête des mères à été introduit en Europe après la Première Guerre Mondiale par les Américains via des associations venues en aide aux populations et les soldats.

En France, en 1918, les mères qui avaient perdu leur fils pendant le premier conflit mondial avait été mises à l’honneur dans la ville de Lyon. Puis, ce sont les mères de familles nombreuses qui ont été mises en avant en France.

Lors de la Seconde Guerre Mondiale, sous le régime de Vichy, le maréchal Pétain a mis en avant la maternité et lui a même donné un aspect mystique. Mais c’est depuis la loi du 24 mai 1950 qu’une journée officielle est réservée à toutes les mères de France. Il a été décidé que la fête des mères serait célébrée le dernier dimanche du mois de mai, mais s’il y a un conflit avec le jour de la Pentecôte, la fête des mères serait repoussée au premier dimanche de juin.

La cérémonie du 8 mai en France

La tombe du soldat inconnu, au pied de l’Arc de Triomphe

En France, le 8 mai est un jour férié depuis 1981. C’est le jour de la commémoration de l’armistice du 8 mai 1945, fin de la Seconde Guerre Mondiale en Europe, victoire sur le Nazisme et célébration de la capitulation du IIIème Reich.

Chaque année, c’est un moment fort pour la République Française. La cérémonie du 8 mai est retransmise à la télévision pour honorer le devoir de mémoire. Mais en quoi consiste cette cérémonie?

Le Président de la République Française se rend devant l’Arc de Triomphe sur les Champs Elysées à Paris. Il est le principal acteur de la cérémonie. Le Premier Ministre, de hauts gradés de l’armée, des vétérans de la Seconde Guerre Mondiale ainsi que d’anciens Présidents de la République assistent également à ce grand jour républicain.

Le Président dépose une grande gerbe de fleurs et ravive la flamme de la tombe du soldat inconnu. Quand la flamme est ravivée, on peut entendre l’hymne national français, la Marseillaise puis le Chant des Partisans.

La tombe du soldat inconnu est au pied de l’Arc de Triomphe depuis 1920. Ce soldat est mort pour la France pendant le Première Guerre Mondiale. Il représente tous les soldats morts pendant tous les conflits dans lesquels la France a été impliquée.

Le Chant des Partisans est le chant de la résistance française. Son air est inspiré d’un chant populaire russe pendant la guerre civile. Ses paroles ont été écrites par Joseph Kessel en 1943.

Le 18 juin 1944 a eu lieu l’Appel du 18 juin par le Général de Gaulle sur les ondes de la BBC, depuis Londres. Son discours, publié dans de nombreux journaux le lendemain, est considéré comme le texte fondateur de la résistance française, sans laquelle l’histoire n’aurait pas pris la même direction.

1 6 7 8 9 10 51