The Alliance Française de Pasadena is searching for an intern

The Alliance Française de Pasadena is a French language school, a cultural center, and an important exam center in the southwest of the United States. Pasadena is 11 miles to the northwest of downtown Los Angeles.

We are searching for an intern who can speak French or who would like to improve their French from September 1st, 2020 for a minimum of 6 months.

The position can be partly remote but requires your presence for specific tasks. Description:

  • Dealing with social networks
  • Making visuals for the events of Alliance Française de Pasadena
  • Helping the staff for basic tasks: answering the phone and informing customers about our offers (can be done remotely sometimes), taking messages, creating some documents, organizing paperwork …
  •  Adding new members to our e-library

Qualities:

  • logical
  •  welcoming
  • motivated
  • dynamic
  •  creative
  •  intermediate to advanced level in French: good oral and writing skills
  •  good level in English: good oral and writing skills
  •  good knowledge of social media
  •  good IT skills
  • polyvalent

  • Stipend: $500 / month
    You will have the opportunity to attend an unlimited amount of group classes and cultural events during the duration of your internship.
    You must be allowed to work in the US.

Please, contact us: afdepasadena@gmail.com

La Fête de la musique californienne 2020

The Alliance Française de Pasadena, the Alianza Francesa de Mexicali and the Alliance Française de San Diego are excited to bring you the first “Fête de la Musique Californienne” where musicians from all around the world will share their music with you across the screen! Each musician will play 2-3 songs or medleys of their choice. Let’s discover the artists who will perform on June 20 from 5pm to 8pm on Facebook Live on the page of one of these Alliances!

Saori Jo

She is a French artist who lives in Eastern France. Her singing style navigates between Paloma Faith and Kate Bush. While never deviating too far from the mainstream, there’s an enchanting quirkiness about her album as it moves from Bush/Amos piano territory to dabbling in elements of European folk, blues and jazz. For the Fête de la Musique Californienne, she will be accompanied on the guitar by Miguel Ruiz and on the bass guitar by Franck Schmidt. 

She is currently popular because she made a parody of two songs from Frozen about the confinement and the end of the stay-at-home order in France. She denounces the fact that many people are carefree and want to waste their money on frivolous things despite the hardship they recently lived during the confinement due to COVID-19. She sings in French and in English.

To know more about Saori Jo:  

Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=jnsK551stsE 

Facebook: https://www.facebook.com/saorijoofficial

Discover Some Chocolat

Listen to COVID19 Le Déconfinement, one of the parodies inspired by Frozen.

The Razzmatazz

As La Fête de la Musique Californienne also includes Baja California, in Mexico, you will also have the possibility to discover Spanish-speaking artists from Mexico such as The Razzmatazz.

Discover their song Nueva Era:

Kumbia Katrina

Let’s dance to this song of Kumbia Katrina: Esa Morena

Big Boss Bubeleh

This band from San Diego is very pleasant to listen to. Their music is nice and relaxing. Their songs are categorized in gypsy jazzy klezmer pop.

Big Boss Bubeleh is a duo guitar. Yael was born in Paris, France and Vlady in Poltava, Ukraine.
Musically they tread on the blues with R&B grooves and gypsy moves.
What they said about Fête de la musique:
“Fête de la musique unites the world in joy and art. Together we make it a ride through our Era as we sail together in the creation of musical freedom”.
Meet them here:
www.bigbossbubeleh.com, @BigBossBubeleh

Enjoy their song called Coffee!

Vincent Courtoy

He is a Belgian/American Rock artist To know more about Vincent Courtoy:

Soundcloud: https://soundcloud.com/vincent-courtoy/sets/young-spader

Other fantastic artists will be part of the Fête de la Musique Californienne:

Sacha Boutros

Véronique Forget

Los del Àtico

Don’t miss this great international event!

Read more about this event

Would you like to read more?

This article in French explains the tradition of La Fête de la Musique in France

April 2020: The program of the thematic classes online offered by the Alliance Française de Pasadena

Due to COVID-19, you’re at home and you may be happy to have the opportunity to practice your French with our AFP teachers and continue to discover the French-speaking cultures. Let us entertain you with our workshops de conversation and group thematic courses via Zoom / Skype.

Classes for adults:

Workshop de conversation: April 4th from 10 am to 12 pm

Tahiti

Description: Discover Tahiti, this wonderful French territory located in the middle of the Pacific ocean.

Online via Zoom.

Teacher: Valérie

Level: Intermediate / advanced (from level B1)

Duration: 1 X 2 hours

Price: $50

REGISTER (click on “Workshop de conversation” / Winter session/ B1)

Thematic course: Drawing classes in French. April 6th AND April 9th from 1 pm to 2 pm.

Description: Learn how to draw and relax. You just need an Internet connection, paper, a pencil and an eraser.

Online via Zoom.

Teacher: Valérie

Level: From beginners who know some basics in French (A2) / open to all levels.

Duration: 2 X 1 hour

Price: $50

REGISTER (click on thematic courses / Winter session / A2)

Fun Games in French on April 7th from 11 am to 12.30 pm

Description: Isolation is boring… what if you could have fun and learn French ? Cédric will host an online interactive game with YOU as a contestant and ALL IN FRENCH ! Your knowledge of the French language will be challenged through a compilation of jeopardy, trivial pursuit.. Join Cédric on this French Break during your isolation!

Teacher: Cédric

Online via Zoom

Level: Intermediate / advanced (from B1)

Duration: 1 X 1.5h

Price: $ 34.50

REGISTER (click on thematic course / Winter session / B1)

Workshop de conversation: C’est quoi le Bonheur pour vous? on April 15th from 10.30 to 12 pm

Description: Discuss in French about the documentary: C’est quoi le bonheur pour vous? By Laurent Queralt. You can find it for free: https://bit.ly/39cLAnM

Teacher: Corinne

ONLINE via Zoom

Level: Intermediate / advanced (from B1)

Duration: 1 X 1.5h

Price: $ 29

REGISTER (click on thematic course / Spring session / B1)

After your registration, you will be contacted by the Alliance Française de Pasadena to connect with your teacher.

Workshops for kids

Cook in French with Brigitte: La mousse au chocolat

2 dates: On April 14th from 10 to 11 am or on April 16th from 10 to 11 am

Make a delicious chocolate mousse with Brigitte.

ONLINE via Zoom

Level: From beginners who know some basics in French (A2) / open to all levels.

Duration: 1 hour

4 participants maximum. An adult must assist the child.

You will be given the list of the ingredients in advance so that you can buy them in advance.

Price: $20 / child

Please be connected 10 minutes before not to miss the beginning of the workshop due to technical problems.

REGISTER

Reading time in French with Brigitte: Travel around the world and time

On April 15th from 2 pm to 2.30 pm

Travel around the world, in space, and in time with Brigitte as she takes you on fantastic journeys through a French read aloud via Zoom. A link to join will be e-mailed the morning of the event. Brigitte will share a book every Monday, Wednesday, and Friday.

There will be a discussion in French after each story.

Join one session or join us for all sessions! Bring your friends! The text will be on the screen of your computer but each book shared will be accessible to be re-read with families through Culturethèque.

Become a member of the Alliance Française de Pasadena to ensure access to this multimedia library!

Note: 10 students maximum per session.

Level: From beginners who know some basics in French (A2) / open to all levels.

Price: 10 dollars

REGISTER

After your registration, you will be contacted by the Alliance Française de Pasadena to connect with your teacher.

What we call “online classes” at the Alliance Française de Pasadena

Due to Covid-19, since March 16th, 2020, all the teachers of the Alliance Française de Pasadena transitioned from face-to-face classes to video-conference classes for individuals and groups.

We have been teaching some students online for years. Some people may have a negative preconception of this concept but what we offer at the Alliance Française de Pasadena can convince even the most reluctant people. Let’s discover our version of teaching online! You will see that learning by videoconference can offer great advantages.

  1. Save time and study from where you wish

To learn French by videoconference, you don’t need to drive and waste your time on the roads. You can connect easily on your smartphone, tablet, or laptop from wherever you feel comfortable.

In the morning, you don’t need to get ready. You can spend more time in bed and connect wearing your pajamas drinking a cup of coffee. And, if you’re not in town, you won’t miss a class.

  • A teacher guides you as if you were in a classroom

Our teachers who are real experts of the French language and culture will be with you during the whole class interacting with each student just like in person. You will be able to see each other and interact in French as if you were in communication with a friend in Paris!

All the resources used for your class can be shared and the teacher and you have the possibility to write in the chat, which has the role of a white board.

You can listen to audio resources, watch videos, observe images, take quizzes and do all types of exercises from your book or interactive ones from specialized websites and much more…

  • Apolearn: the learning platform of the Alliance Française network

The Alliance Française de Pasadena uses Apolearn for group classes. It gathers in one place all the elements of your classes: resources, notes, comments, events, a chat and a group page where you can continue to communicate in French with your classmates even after the class by posting comments, links, photos… like on a social media. The advantage is that the platform is entirely reserved for your group.

  • Practice all the competences

During the video-conference, you can practice the 4 competences like during a face-to-face class.

  • Listening comprehension
  • Writing comprehension
  • Oral production
  • Written production

Your teacher is still able to concentrate on your strengths and weaknesses and adapt to your needs because our group classes are small.

  • Develop your social life during the Covid-19 crisis

If you’re not familiar with Skype or Zoom in your professional or private life, you will see that these communication tools are excellent today. You can have fun conversations seeing your classmates, you can reinforce relationships, and now that it’s difficult to go to a pub or a restaurant, you can have a social life and see people by joining your online class.

Having French classes online allows you to continue your learning of the French language and culture and have a social life despite the virus.

Please, contact us by e-mail if you have questions: afdepasadena@gmail.com

Article written by Emma Franks

Tips and linguistic basics to travel in France

 cropped-6672156239_89c77d53d8_o-copie.jpg

 

At the airport :

 When you arrive, you will have to choose the right line for costums. There is a specific line for the Europeans and another one for the other nationalities.

If you arrive in Paris, you can take a taxi to go to the city-center, but it can be very expensive. So the RER is the cheapest option.

You also have the possibilty to take specific trains such as Orlyval or CDGval.

This is a link which can be useful, if you want to choose the most suitable possibilty.

 

http://www.aeroportsdeparis.fr/en/passengers/access/paris-charles-de-gaulle/public-transport

http://www.aeroportsdeparis.fr/passagers/acces/paris-orly/transports-en-commun

Video sur la France :

 

https://youtu.be/qoX798oUsf8

 

 

Linguistic basics :

Linguistic basics to travel in France

Bonjour

Bonsoir

Bonne nuit

Salut*

 

  • Merci
  • De rien

 

Comment allez-vous ? Je vais bien.

Comment vas-tu ? Je vais très bien.

Comment ça va ? Ca va bien.

 

Au revoir !

Bonne journée !

Bonne soirée !

Dialogue :

 

– Bonjour, je m’appelle Philippe. Et vous ? Comment vous appelez-vous ?

– Je m’appelle Gérard. Enchanté. Comment allez-vous ?

– Je vais bien. Merci. Et vous ?

– Je vais très bien.

– Quelle est votre nationalité ?

– Je suis américain. Et vous ?

– Je suis français.

 

Je parle un peu français.

Je ne parle pas français.

Au restaurant :

Bonjour/ Bonsoir.

Une table pour une personne, s’il vous plaît.

Une table pour deux/ trois/ quatre/ cinq/ six personnes, s’il vous plaît.

Pour commander / to order : Je voudrais = I would like

En entrée, je voudrais…

En plat principal, je voudrais …

En dessert, …

Je voudrais…   et ……, s’il vous plaît.

 

Les boissons / the beverages :

 

Comme boisson, je voudrais …

Une carafe d’eau = water from the tap (you’re allowed to have at least one for free in France)

De l’eau plate = still water (Evian)

De l’eau gazeuse = sparkling water  (Perrier, San Pelegrino)

Du vin rouge = red wine

Du vin blanc = white wine

Du rosé

Une bouteille de vin rouge/ blanc/ rosé.

Un verre de vin rouge/ blanc/ rosé.

Un Coca Cola

Un jus d’orange

Un jus de pomme

Une limonade…

All the drinks are served fresh, but you if you don’t ask for ice cubes, you will not receive some automatically. Des glaçons (= ice-cubes), s’il vous plaît.

You must ask for the bill, otherwise the waiter or the waitress will not give it to you.

L’addition, s’il vous plaît.

 

Le pourboire = tipping

In France, the tip is already included in the price indicated in the menu. So you may leave how much you want on the table : fifty cents, one euro, two euros, even more, it depends on how you appreciated the service.

Merci.

Merci beaucoup.

Au revoir.

Quelques mots utiles au restaurant / useful vocabulary at the restaurant :

The vegetables / Les légumes :

Spinach Des épinards
Peas Des petits pois
Corn Du maïs
Asparagus Une asperge
Cabbage Un chou
Cauliflower Un chou-fleur
Carrot Une carotte
Garlic De l’aïl
Onion Un oignon
Potato Des pommes de terre
Beans Des haricots blancs
French beans Des haricots verts
Bellpepper Un poivron
Cucumber Un concombre
Pickle Un cornichon
Leek Un poireau

 

The fruits / Les fruits:

Strawberry Une fraise
Raspberry Une framboise
Grapes Des raisins
Pineapple Un ananas
Grapefruit Un pamplemouse
Apricot Un abricot
Blueberry Une myrtille
Avocado Un avocat
Apple Une pomme
Cherry Une cerise
Tomato Une tomate
Peach Une pêche
Pear Une poire

 

La cuisson de la viande / The cooking of the meat

Rare Saignant
Cooked Cuit
Raw Cru
Medium rare A point
Well-done Bien cuit

 

La viande / meat :

 

Beef Du boeuf
Steak Un steak
Minced beef Un steak haché
Veal Du veau
Lamb De l’agneau
Mutton Du mouton
Chicken Du poulet
Rabbit Du lapin
Frog De la grenouille

 

Le poisson / fish :

 

Coley Le colin / Lieu noir
Seafood Les fruits de mer
Salmon Saumon
Shrimp Crevette
Crab Crabe

 

Autres mots et expressions utiles au restaurant / other useful words and expressions in a restaurant

The bill L’addition
The waiter/ the waitress Le serveur/ La serveuse
The chef Le chef
The tip Le pourboire
The menu La carte
The wine list La carte des vins
Where’s the restroom ? Où sont les toilettes ?
Can I see the menu ? La carte, s’il vous plaît.
I’ll pay by card. Je vais payer par carte.

Un café, s’il vous plaît :

In France, when you ask for a cup of coffee, you’ll receive this :

coffee-2220484_960_720

It’s a small cup and the coffee is very strong. In general, one is enough to wake you up ! You will not find the big cups that you have in the US, except if you go to Starbucks (there are some in Paris).

If you don’t understand a word, when you read the menu, you can use the app Wordreference or http://www.wordreference.com/

To check the pronunciation : http://fr.forvo.com/

The restaurants are open from 11.30 to 14.00 and from 18.30 to 23.00. But the kitchen is usually open until 21.00 or 22.00.

Some restaurants are open later in big cities such as Paris.

 

Do you crave for a snack? 

What about a croque-monsieur ?

You can find this dish made of bread, cheese and ham in most restaurants and brasseries in France.

7846831042_b06e5dc937_b (1)

 

You can buy delicious sandwiches in bakeries:

Le sandwich jambon-beurre:

Baguette_sandwich

Faire les courses / Going shopping :

You have different possibilities :

You can go shopping until 7 pm in supermarkets/ shops. Hypermarkets which are located outside the cities are open until 9 pm. Shops are closed on Sundays.

 

Louer une voiture/Renting a car :

You may think it’s the solution to leave big cities and discover traditional villages. But it’s important to know that there are tolls on the freeways. Moreover, the price of gas is more expensive than in the US. You can simulate the cost of your driving with this website : http://fr.mappy.com/

In general, in companies where they rent cars, the employees speak English. You just need your driving licence and your passport. You can reserve your car before going to Europe on websites such as http://www.kayak.com/

It can be smart to do that, if you want to have your rental car, immediately when you arrive at the airport. It’s important to know that most of the European cars are manual. You can rent an automatic car but you will pay more because automatic cars are more comfortable and bigger than the cheapest ones.

Parking in big cities can be a problem. The spots are usually short when you find one ! You can park in the street for free from 7.00pm Otherwise you pay for street parking with meters. In Paris, you need a credit card with a chip if you want to use them. If you don’t have this type of credit card, you can go to covered parking lots which can be quite expensive per hour.

How to drive in France

Prendre le train / Taking the train :

Taking the train can be very practical in France because you directly arrive in the city-center, where you can usually walk, take the bus, the tram or the metro (depending on the cities).

You can buy and print your ticket thanks to the website of the SNCF : http://www.voyages-sncf.com/

Or you can buy your tickets directly at the train stations, you can use machines or you can wait in line to speak to somebody who will give you the right ticket. In general, the staff speaks English in big cities but it’s not always the case, so it’s better to say :

Bonjour, je voudrais un billet de train de Paris à Marseille, s’il vous plaît.

You have the choice between Première classe ou seconde classe (less expensive). It’s important to explain that when you buy your ticket.

It’s important to know that at the last minute, the price of the tickets can be very expensive, especially if you want to have a long journey. So it’s better to reserve your tickets on the internet early (3 months earlier to have the best prices).

If you want to travel in several countries in Europe, it’s more convenient and most of the time cheaper to take the plane. Some low-cost airline companies offer inexpensive fares to the most popular European capitals.

Prendre l’avion / Taking the plane :

Domestic flights can be expensive in France, except if you take low-cost airline companies such as Volotea or Hop (a branch of Air France).

Compare the price of the train ticket and of the plane ticket, sometimes it’s worth it.

If you want to travel in Europe, you can use other low-cost airline companies such as Volotea, Hop, Ryanair, Easy Jet…

Reserve your tickets as early as you can to have the best prices.

Traveling by plane is worth it because, you will save time and it’s the most comfortable way to travel. You can take a shuttle from the airport to go to the city center of the city that you want to visit or a taxi.

Means of transport in Paris :

 

You can take the taxi but it can be expensive.

The best is taking the metro. You can buy your tickets directly at the metro stations, you can use the machines (there is an English version) or you can wait in line to speak to somebody who will give you the right ticket. In general, the staff speaks English in big cities but it’s not always the case, so it’s better to say :

Bonjour, je voudrais un billet de métro pour un trajet dans le centre de Paris.

It’s also possible to buy a ticket for 1 or 3 days. Use the machines to buy them. If you don’t have a credit card with a chip, you can pay with cash. So have enough cash on you !

If you want to go to the suburb of Paris, you can take the RER. You buy the tickets in the same way at the RER station.

Be careful, RER is different from the metro. You have to go to different stations, They are all indicated by signs.

The app Google Maps will help you find the best itinary to go from one place to another.

 

Téléphone and wifi / Telephone and wifi :

T-Mobile for example allows you to have data and send free texts in France.

You can also go to a French provider such as Orange, SFR, Free or Bouygue (they have stores verywhere in the country) to have a SIM card to use your smartphone where you want. You will need your passport.

Wifi is not as common is the US. The public places which have wifi advertise it.

McDonald’s is a place where you can always go to have wifi for example.

 

L’argent / Money :

 

It’s better to have euros on you before leaving the airport. You can use an ATM in the airport.

You will pay fewer fees if you use ATM’s rather than if you go to a currency exchange counter. Besides, these counters have disappeared a lot since the beginning of the use of the euro in January 2002.

L’hébergement / accomodation :

It depends on the type of holiday that you want to have.

You can find hotels on websites such as www.booking.com or www.kayak.com

If you want to rent a house or an apartment : http://www.gites-de-france.com/

Bonjour, je voudrais réserver une chambre double du 20 juillet au 25 juillet.

Une chambre simple.

Une chambre double avec lit enfant.

 

Bonjour, j’ai réservé une chambre au nom de …. pour 3 nuits du 20 juillet au 25 juillet.

Formulaire :
Nom (Last name)
Prénom (First name)
Adresse (Address)
Numéro de téléphone (Phone number)
Date de naissance (Date of birth)
Vos coordonnées = Contact information
Votre adresse email/ mél  (e-mail address)

Les chiffres / The figures :

https://www.youtube.com/watch?v=41XBbC7zWPI

L’alphabet / the alphabet :

L’alphabet

 

Les médicaments / the medicines :

If you need medicines, you can go to a pharmacy and explain your symptoms. The pharmacist will give you the best treatment. You don’t especially need a prescription to have medicines. Only a specific list of medicines requires a prescription. The pharmacists usually speak English. You can pay with cash.

Contrary to the US, not many medicines are on the shelves, you will have to speak with the pharmacist who has access to the medicines.

Emergency phone number in Europe : 112

In general, doctors understand English.

En cas d’urgence médicale

Appareils éléctriques et adaptateurs / Electrical appliances  and adaptor :

You may have problems to use your hairdryer, because in France, they use 220 volts but you may be able to use your other appliances (laptop plug if you use an adaptor). Check the voltage on the plug itself or the box of your appliance.

You should buy an adaptor before going to Europe.

A French plug:

The benefits of a podcasting class in French

The podcasting class gives you the opportunity to work all your linguistic skills in French with the help of a French-speaking teacher.

ONE :

LISTENING COMPREHENSION

You will analyse podcasts in French to be able to make your own podcast(s)

TWO :

READING COMPREHENSION

CROSS-CULTURAL SKILLS

You will research a topic related to the French-speaking culture, so you will discover new things about what is interesting for you.

THREE :

GRAMMAR

VOCABULARY

WRITTEN EXPRESSION

You will need to write a podcast script. This class is open to all the level because you’re always able to write something. Just the level of complexity of the sentences will vary from one student to another.

FOUR :

PHONOLOGICAL SKILLS

After the correction of your text, you will practice your pronunciation and intonation with your French-speaking teacher.

FIVE:

PHONOLOGICAL SKILLS

ACTING

HAVING FUN

When you’re ready, you can record your digital audio file and improve your podcast with sounds and music to illustrate the topic.

SIX :

PRIDE

FAME (Why not ?)

If you wish, your podcast can be posted online and you can be proud of your production. You can do it !

Register to a podcasting class at the Alliance Française de Pasadena 

L’effet papillon_ correction

  • Quelle idée Bénabar veut-il faire passer ?

 

Chaque petite décision a une importance qu’on ne soupçonne parfois pas.

 

  • Quel thème n’est-il pas mentionné dans la chanson ?

 

  • L’environnement
  • La facture sociale
  • Le végétarisme
  • L’adultère
  • La prise de poids

 

Compréhension détaillée :

 

  • Qu’est ce que le bureau oval ? Où se trouve-t-il ? Pourquoi ce bureau a-t-il beaucoup d’importance ?

 

Le bureau oval est situé dans la Maison Blanche où réside le président des Etats-Unis, à Washington DC. Ce bureau a de l’importance parce qu’il est le symbole de la présidence américaine, très influente sur le reste de la planète.

 

  • « Quand le financier s’enrhume ce sont les ouvriers qui toussent » Pouvez-vous expliquer cette phrase ? Pourquoi l’auteur a-t-il décidé d’utiliser le champ lexical de la maladie ?

 

Quand les riches ont des problèmes financiers, les ouvriers en souffrent encore plus. Le champ lexical de la maladie est utilisé pour bien montrer la contagion de la petite cause sur la grande conséquence.

 

  • « Si on se gave au resto c’est un fait nous grossirons
    Mais ça c’est l’effet cachalot, revenons à nos moutons (à nos papillons) »

Pourquoi l’auteur a-t-il décidé d’utiliser un « cachalot » pour sa métaphore ?

 

Le cachalot est un animal volumineux. Donc plus on va au restaurant, plus on grossit et plus on ressemble à un cachalot.

 

Un cachalot

Un cachalot

 

  • Citez deux expressions synonymes à « l’effet papillon » mentionnées dans cette chanson.

« On l’appelle retour de flamme ou théorie des dominos ».

 

  • Que veut dire l’expression « revenons à nos moutons » ?

 

Cette expression est une invitation orale pour revenir au sujet principal de la conversation.

 

  • En général, où travaille un « videur » ?

 

Un videur est un employé qui gère les entrées devant les bars et les discothèques.

 

  • D’après le contexte, que veut dire « se faire choper » ?

 

« Se faire choper » est une expression en argot qui veut dire se faire attraper en flagrant délit/ en pleine faute (en train de faire quelque chose de mal).

 

  • « Un murmure devient vacarme » A partir de ces éléments, donnez une définition de « vacarme ».

 

Le vacarme est un bruit très fort.

 

  • D’après le contexte, que veut dire l’expression « battre de l’aile » ?

 

Quand quelque chose bat de l’aile, cela signifie qu’il y a un dysfonctionnement.

Review of the basics in French

Se présenter :

http://califrenchlife.com/2017/01/25/se-presenter/

 

dress-1296492_960_720

Ecoutez Delphine. Elle laisse un message sur le répondeur d’une émission de téléréalité française pour une présélection.

Script:

Bonjour. Je m’appelle Delphine Martin. J’ai 30 ans. Je suis française. J’habite à Paris. Je parle français, anglais et allemand. Je suis vendeuse dans un magasin de vêtements. J’adore sortir avec mes amis, rencontrer des gens et faire la fête. J’aime voyager. Je rêve d’aller en Australie. Je déteste regarder la télévision. Mon adresse mél : delphine.martin@hotmail.fr . Mon numéro de téléphone : 01 10 23 54 28. Au revoir et à bientôt, j’espère.

 

Et vous ?

 

Nom / prénom : épeler son nom

Age

Nationalité

Ville de résidence

Langues parlées

Activités

Profession

Adresse e-mail

Numéro de téléphone

 

Some basics about French pronunciation

 

Quel / quelle / quels / quelles

http://califrenchlife.com/2017/03/03/quel-quelles-quels-quelles/

 

Les verbes d’appréciation:

 

J’aime + infinitif / nom

J’aime danser.

J’aime le chocolat.

 

J’adore + infinitif / nom

J’adore faire du tennis.

J’adore les croissants.

 

Je n’aime pas + infinitif / nom

Je n’aime pas cuisiner.

Je n’aime pas les pistaches.

 

Je déteste + infinitif / nom

Je déteste lire.

Je déteste les livres.

 

Présentez cet homme : Inventez son identité.

 

businessman-311337_960_720

 

Nom / prénom : épeler son nom

Age

Nationalité

Ville de résidence

Langues parlées

Activités

Profession

Adresse e-mail

Numéro de téléphone

 

Alphabet : Comment ça s’écrit ?

 

http://califrenchlife.com/2017/02/09/lalphabet/

 

Les nombres : Quel est votre numéro de téléphone ?

 

https://youtu.be/41XBbC7zWPI

 

Les pays : Où vivez-vous ? Je vis aux Etats-Unis. / D’où venez-vous ? Je viens des Philippines.

 

http://califrenchlife.com/?s=les+pays+cours

 

Avoir / être : Quel âge avez-vous ?

 

http://califrenchlife.com/2016/01/19/etre-et-avoir/

 

Exercice avoir et être :

 

http://califrenchlife.com/2017/02/02/pratique-avoir-et-etre-au-present/

 

Négation :

 

http://califrenchlife.com/2016/01/19/la-negation-au-present/

 

Transformez ces phrases affirmatives en phrases négatives :

 

J’aime le poisson.

Je joue au piano.

Elles dansent tous les samedis.

Georges travaille tous les jours.

Nous mangeons au restaurant.

Vous voyagez en France.

 

Le présent des verbes régulier (-er) :

 

http://califrenchlife.com/2016/01/19/le-present-des-verbes-en-er-les-verbes-reguliers/

 

Conjuguez :

 

Travailler

Adorer

Voyager

Parler

Danser

 

Verbes irréguliers au présent :

 

http://califrenchlife.com/2016/04/12/le-present-quelques-verbes-irreguliers-courants/

 

Conjuguez :

 

Faire

Prendre

Aller

 

student-147783_960_720

 

 

Mon restaurant préféré s’appelle La Marine. Il est près de la Place Dauphine, à côté du théâtre. De votre lieu de travail, tourner à gauche, continuer tout droit et tourner à droite. Le restaurant est en face du parc.

 

Les prépositions de lieu :

 

http://califrenchlife.com/2016/04/28/les-prepositions-de-lieu/

 

Exercice sur les prépositions de lieu :

 

http://califrenchlife.com/2016/04/28/les-prepositions-et-le-mobilier/

 

Les directions : exercice

 

http://califrenchlife.com/2016/04/26/les-directions/

 

Provenance / destination : préposition

 

http://califrenchlife.com/2016/01/14/les-prepositions-pour-exprimer-la-provenance-et-la-destination/

 

Poser une question:

Poser une question cours

La famille:

Prononciation: la famille

Les adjectifs possessifs:

Les adjectifs possessifs cours

Le corps humain:

Le corps humain cours

Suggestion de lecture: Le français parlé dans le Missouri, l’Illinois et l’Indiana

Source: France- Amérique

https://france-amerique.com/fr/fiddles-french-and-the-quest-to-save-a-forgotten-dialect/

Le présent des verbes en -ir (-issons)

Ile de Ré, France.

Tous les verbes en -ir qui se terminent en -issons à la première personne du pluriel (nous) se conjuguent de la même manière.

On peut aussi dire que ce sont des verbes du deuxième groupe.

Finir:

je finis

tu finis

il finit

elle finit

on finit

nous finissons

vous finissez

ils finissent

elles finissent

D’autres verbes en -issons: applaudir, choisir, obéir, pâlir …

Attention:

De nombreux verbes en -ir ne se conjuguent pas de cette manière. Par exemple, tenir.

1 2