Aspirations, le dernier album de Nathalie Bonin est disponible sur les plateformes de musique depuis le 26 août 2023.
Cette artiste québécoise vient de Montréal. Elle s’est installée à Los Angeles pour poursuivre son rêve.
Nathalie Bonin explique:
« Aspirations représente l’une des étapes les plus importantes de ma carrière et la concrétisation d’un rêve. Inspirée par mon voyage à Los Angeles, j’ai posé un véritable acte de foi et j’ai fait face à certains des défis les plus difficiles, mais les plus motivants de ma vie. Cet album est né de l’amour, du soutien, de l’histoire, et du courage de poursuivre mon rêve. Je suis très heureuse de partager cet album avec vous et je veux exprimer ma profonde gratitude envers Audio Network et tous ceux qui ont contribué à la réalisation de ce rêve ! »
En 2022, l’album activiste social Women Warriors: The Voices of Change a remporté le GRAMMY® du meilleur compendium classique, dans lequel Nathalie était compositrice et violoniste soliste.
Nathalie a composé la musique de nombreux films, courts métrages et séries télévisées ainsi que des thèmes et des bandes sonores: « New Amsterdam » sur NBC, la bande-annonce de « Good Sam » sur CBS, de « The Oprah Conversations » sur Apple TV+…
Découvrez l’album Aspirations qui contient 8 titres sur vos plateformes préférées.
Comme le Québec est une province francophone unilingue, les Québecois font tout pour ne pas utiliser de mots anglais et trouvent des équivalents français à des mots anglais qui sont très souvent utilisés par les Français.
Par exemple, le panneau que vous trouvez bilingue dans tout le reste du Canada, vous le trouvez uniquement en français au Québec.
Alors qu’en France, le même panneau est en anglais !
Les français écrivent des e-mails, partent en week-end et font du shopping alors que les Québecois écrivent des courriels, font un voyage en fin de semaine et font du magasinage.
L’Office Québecois défend la langue française de manière plus virulente que les Français eux-mêmes parce que les Québécois sont entourés d’Anglophones. Par conséquent, leur langue française est menacée en permanence. En France, l’anglais n’a aucun statut linguistique. La langue française est la seule langue de la République et c’est une langue importante au sein de l’UE.
Attention, les efforts des Québecois ne veulent pas dire qu’ils n’utilisent jamais d’anglicismes. Ils n’utilisent simplement pas les mêmes anglicismes que les Français.
En outre, les Québecois ont aussi tendance à traduire directement des expressions anglaises. Par exemples, ils disent bon matin à la place de bonjour. Ils disent crème glacée à la place de glace.
Les différences lexicales principales entre le français québécois et le français de France :
Les différences lexicales dans le domaine de l’informatique:
Les Québécois ont tendance à dire “nous autres”, “vous autres” et “eux autres” à la place de “nous”, “vous”, “eux”. Ils disent “pis” à la place de “puis”; “pu” à la place de “plus”. Ils disent “piass” pour faire référence à leur dollar.
Quand ils sont fatigués, ils disent qu’ils sont “tannés”. Et quand ils ont du mal à faire quelque chose, ils “ont de la misère” à le faire.
Ils utilisent régulièrement le mot “écoeurant”. Cet adjectif peut être positif et négatif.
Quand ils jurent, ils utilisent des mots religieux (religion catholique): les sacres.
Et ils utilisent le mot anglais “cute” pour dire que quelque chose ou quelqu’un est “mignon” ou “chou”.
La chanson “Maudits Français” a été écrite par Linda Lemay, artiste québécoise, en 2000.
Anticipation:
Où se trouve le Québec?
Que savez-vous de ce lieu, de sa population?
Observez le titre de la chanson “Maudits Français”. Est-ce un titre positif ou négatif?
A votre avis, quel est le contenu de cette chanson?
Compréhension globale:
Ecoutez la chanson:
Vrai / Faux:
Dans cette chanson,…
les Québecois sont en France.
les Québecois n’aiment pas les Français.
les Français mangent des choses bizarres.
les Français sont minces.
Compréhension détaillée:
Ecoutez la chanson.
Notez 4 stéréotypes sur les Français.
Observez les paroles de la chanson écrite par Lynda Lemay:
Y parlent avec des mots précis Puis y prononcent toutes leurs syllabes À tout bout d’champ, y s’donnent des bises Y passent leurs grandes journées à table
Y ont des menus qu’on comprend pas Y boivent du vin comme si c’était d’l’eau Y mangent du pain pis du foie gras En trouvant l’moyen d’pas être gros
Y font des manifs aux quart d’heure À tous les maudits coins d’rue Tous les taxis ont des chauffeurs Qui roulent en fous, qui collent au cul
Et quand y parlent de venir chez nous C’est pour l’hiver ou les indiens Les longues promenades en Ski-doo Ou encore en traîneau à chiens
Ils ont des tasses minuscules Et des immenses cendriers Y font du vrai café d’adulte Ils avalent ça en deux gorgées
On trouve leurs gros bergers allemands Et leurs petits caniches chéris Sur les planchers des restaurants Des épiceries, des pharmacies
Y disent qu’y dînent quand y soupent Et y est deux heures quand y déjeunent Au petit matin, ça sent l’yaourt Y connaissent pas les oeufs-bacon
En fin d’soirée, c’est plus choucroute Magret d’canard ou escargots Tout s’déroule bien jusqu’à c’qu’on goûte À leur putain de tête de veau
Un bout d’paupière, un bout d’gencive Un bout d’oreille, un bout d’museau Pour des papilles gustatives De québécois, c’est un peu trop
Puis, y nous prennent pour un martien Quand on commande un verre de lait Ou quand on demande : La salle de bain Est à quelle place, S.V.P ?
Et quand ils arrivent chez nous Y s’prennent une tuque et un Kanuk Se mettent à chercher des igloos Finissent dans une cabane à sucre Y tombent en amour sur le coup Avec nos forêts et nos lacs Et y s’mettent à parler comme nous Apprennent à dire : Tabarnak
Et bien saoulés au caribou À la Molson et au gros gin Y s’extasient sur nos ragoûts D’pattes de cochon et nos plats d’beans
Vu qu’on n’a pas d’fromages qui puent Y s’accommodent d’un vieux cheddar Et y se plaignent pas trop non plus De notre petit café bâtard
Quand leur séjour tire à sa fin Ils ont compris qu’ils ont plus l’droit De nous appeler les Canadiens Alors que l’on est québécois Y disent au revoir, les yeux tout trempes L’sirop d’érable plein les bagages On réalise qu’on leur ressemble On leur souhaite bon voyage
On est rendu qu’on donne des becs Comme si on l’avait toujours fait Y a comme un trou dans le Québec Quand partent les maudits français.
Vérifiez si vous avez trouvé les bons stéréotypes sur les Français.
Par deux: Complétez le tableau suivant avec tous les clichés sur les Français et sur les Québécois.
Les stéréotypes sur les Français:
Les stéréotypes sur les Québécois
Le québécois:
Les expressions soulignées en bleu sont des expressions du québécois, variété de français. A votre avis, quelle est leur signification.
Quelle(s) conclusion(s) pouvez-vous tirer de cette chanson?
Production orale:
Présentez votre expérience au groupe oralement:
Avez-vous déjà visité un pays étranger, quels stéréotypes en aviez-vous? Etaient-ils vrais? Qu’avez-vous découvert dans la réalité? Avez-vous été surpris(e)? Pourquoi?