Pourquoi les professeurs de FLE (français langue étrangère) sont-ils essentiels et devraient être plus valorisés ?

school-teacher-148135_960_720

 

Un professeur de FLE est une personne qui enseigne la langue française aux étrangers. Elle peut être en poste dans un pays francophone ou dans le reste du monde.

 

Le rôle du professeur de FLE en France :

 

En France, le professeur de FLE qui travaille en milieu scolaire, a des groupes d’étrangers qui essaient de mieux maîtriser la langue française afin de mieux réussir leurs études et de mieux s’intégrer dans la société de leur pays d’adoption. Dans ce cas, le professeur de FLE est davantage un professeur de FLS (français langue seconde).

 

Le professeur de français est également indispensable pour tous les individus qui s’installent en France de manière temporaire ou non. Grâce à son enseignement, il aide de nombreuses personnes à avoir une vie meilleure dans les domaines personnel et professionnel.

 

Par ailleurs, il a un rôle clé quand il enseigne dans les entreprises. Comme le français est la seule langue officielle en France, les employés et les cadres de filiales étrangères doivent apprendre le français, non seulement pour communiquer avec les employés recrutés localement mais également pour mieux comprendre la culture de la société dans laquelle ils se sont implantés.  Mieux connaître la langue et la société du pays dans lequel on travaille a inéluctablement un impact positif sur la productivité, les ventes et le chiffre d’affaire de l’entreprise. En outre, une entreprise qui fonctionne bien, crée des emplois et donne du travail à de nombreux Français. Quand il est en entreprise, le professeur de français est souvent un professeur de FOS (français sur objectifs spécifiques), c’est à dire qu’il fait des audits des besoins et fait de nombreuses recherches sur l’entreprise et les postes des employés qui ont besoin de cours de français. Quand il a recueilli toutes les informations nécessaires, il doit créer un programme sur mesure et crée ses propres documents pédagogiques pour donner l’enseignement le plus spécifique et le plus efficace en peu de temps, parce que dans le monde de l’entreprise : le temps, c’est de l’argent.

 

Le rôle du professeur de FLE à l’étranger :

 

Il enseigne la langue française et la culture francophone à la population locale qui rêve de parler la langue de Molière et de découvrir les secrets de la vie « à la française ». Il enseigne dans les écoles, les universités, dans les écoles de langues … Son but : contribuer au rayonnement de la langue française et des cultures francophones. Il contribue indirectement à l’économie parce qu’il a su motiver des touristes, des étudiants et des passionnés de la langue française à passer du temps au pays du petit pain au chocolat ou dans un autre pays de la Francophonie.

Le professeur de FLE à l’étranger fait littéralement vivre la France et le français en-dehors de ses frontières.

Quand il enseigne en entreprise, l’enseignant à l’étranger fait les mêmes démarches que le professeur de FOS en France mais les raisons pour lesquelles il le fait, sont un peu différentes. En effet, comme son enseignement facilite la communication avec les Français et leur compréhension, le professeur de français devient un « facilitateur de business » avec les entreprises françaises qui s’ouvrent vers l’international.

 

Le professeur de FLE, un professionnel qui a de nombreuses qualités :

 

En plus d’être qualifié, le professeur de FLE est un passionné de communication, qui a soit suivi un cursus universitaire en lettres soit un cursus en langue(s) étrangère(s). Il est ouvert d’esprit. Il a souvent eu une ou plusieurs expérience(s) à l’étranger ; par conséquent, il a d’excellentes capacités d’adaptation, une culture générale riche et a fait lui-même l’apprentissage d’une ou plusieurs langues étrangères. Il est donc particulièrement bien placé pour comprendre le défi que représente son travail.

Il est un fin linguiste, capable d’expliquer la nature et le fonctionnement de chaque élément qui compose une phrase. En outre, il doit également être capable d’analyser la littérature et de l’expliquer de manière appropriée à un public allophone qui a d’autres références culturelles.

Pour faire son travail correctement, il doit maîtriser son environnement pour ne pas faire de faux pas et créer un climat de confiance. Il doit être dynamique, observateur, logique, patient, créatif et faire preuve d’empathie.

 

Et pourtant, actuellement, les professeurs de FLE ont souvent des postes précaires et les employeurs ont tendance à banaliser leur métier et à les sous-payer alors qu’ils sont souvent titulaires d’un master. La promotion de la langue française et des cultures francophones en France et dans le monde ne mériterait-elle pas une place de premier choix ?

 

Les pâtisseries françaises

La pâtisserie et la boulangerie françaises déchaînent les passions en France et à l’étranger.

 

Mais quelle est la différence entre la boulangerie et la pâtisserie ?

En boulangerie, on utilise des techniques proches de celle pour faire du pain. Alors que la pâtisserie est représentée par toutes ces « œuvres d’art » à base de crème.

On appelle viennoiseries tous les produits issus de la boulangerie.

La première chose que fait un Français le matin est d’aller à la boulangerie pour acheter pains et viennoiseries fraîchement sortis du four pour commencer la journée en beauté avec un petit-déjeuner gourmand. Les croissants, les pains ou chocolat (« les chocolatines » pour les gens du sud de la France) et les escargots au raisin sont des classiques dans l’Hexagone.

La pâtisserie fait également partie du quotidien, mais les Français la consomment davantage pour les grandes occasions ou pour se faire plaisir de manière ponctuelle.

 

Quelles sont les pâtisseries les plus populaires en France ?

Commençons par les pâtisseries faites avec une pâte à chou dont la particularité est qu’elle est cuite en deux temps.

 

L’éclair :

Eclair_1120005560

Vous pouvez le déguster à la vanille, au chocolat et au café. Il s’agit d’un chou de forme allongée fourré de crème pâtissière et recouvert d’un glaçage. L’éclair s’appelle ainsi parce qu’il est tellement délicieux qu’il est dégusté à une vitesse fulgurante !

 

La religieuse est une variante de l’éclair. Elle a été élaborée par Frascati en 1856. La recette est la même que pour l’éclair mais la forme de la pâte à chou est différente. Il s’agit de deux choux de forme arrondie, de tailles différentes. Le plus petit chou se trouvant toujours au-dessus du grand chou pour faire la tête de la religieuse (= nun).On utilise de la crème au beurre pour faire le col et le couvre-chef de la religieuse. Nous pouvons la savourer au chocolat ou au café.

La religieuse au chocolat.

La religieuse au chocolat.

 

Les profiteroles sont également faites avec de la pâte à chou. Elles peuvent être fourrées de crème pâtissière ou de crème glacée à la vanille, elles sont recouvertes de sauce au chocolat et souvent accompagnées de crème chantilly.

Les profiteroles.

Les profiteroles.

Le Saint Honoré :

Son nom est celui du patron des boulangers. Son fond est fait de pâte feuilletée, il est orné de chouquettes (de pâte à chou). Ceux-ci sont recouverts de crème pâtissière, de coulis de caramel et de crème chantilly.

Le Saint Honoré.

Le Saint Honoré.

Le Baba au rhum, également appelé Savarin :

Le Baba au rhum.

Le Baba au rhum.

Cette pâtisserie est le fruit d’une complainte de beau-père de Louis XV sur le kougelhopf ou kouglof. Ce dernier, appelé Stanislas Leszczynski, était alors Roi de Pologne et habitait à Nancy, parce qu’il était également Duc de Lorraine (d’où l’origine du nom de la fameuse place Stanislas dans cette grande ville de l’Est de la France).

Il trouvait que le kouglof était trop sec, par conséquent les pâtissiers à son service ont imbibé sa pâte d’un sirop à base de rhum et l’ont recouvert de crème chantilly. Pour vous donner une idée, voici ce qu’est un kouglof.

Le kouglof.

Le kouglof.

 

Le fondant au chocolat :

C’est un gâteau au chocolat à la texture fondante et dense. Sa recette contient très peu de farine. Il est servi tiède et est souvent accompagné de crème anglaise.

Le fondant au chocolat.

Le fondant au chocolat.

Attention, ne confondez pas le fondant au chocolat avec le moelleux au chocolat dont le cœur est coulant. En effet, ce dernier est souvent servi sous forme de portion individuelle, tiède après une cuisson très rapide. Par conséquent, son aspect mi-cuit est le secret de son cœur chocolaté si savoureux.

Le moelleux au chocolat.

Le moelleux au chocolat.

Le Millefeuille :

Il est composé de 3 couches de pâte feuilletée et de deux couches de crème pâtissière. La couche du dessus est recouverte de glaçage.

Il a été inventée par François Pierre de la Varenne en 1651 mais le millefeuille a vraiment commencé à être populaire en 1867. Son nom vient de sa pâte feuilletée.

Dans de nombreux pays, ce dessert s’appelle un Napoléon.

Le millefeuille.

Le millefeuille.

L’Opéra :

Il s’agit d’un gâteau au chocolat et au café. Il est fait de biscuit Joconde imbibé de Grand Marnier. Il contient de la ganache et de la crème au beurre au café. Le gâteau est recouvert d’un glaçage au chocolat.

La Maison Delloyau a été la première à confectionner ce gâteau. Il serait un hommage aux danseuses de l’Opéra Garnier, clientes régulières de cette pâtisserie.

L'Opéra.

L’Opéra.

Le Paris-Brest :

Sous forme de grand gâteau ou en portion individuelle, le Paris-Brest à la forme d’une roue de vélo. Son origine est la course cycliste du même nom. Au départ, il fût une commande de Pierre Gifford au grand pâtissier Maisons-Lafitte pour la course.

Le Paris-Brest.

Le Paris-Brest.

 

La Tropézienne :

Cette tarte est particulièrement populaire à Saint Tropez et sur le reste de la Côte d’Azur. Alexandre Micka, un pâtissier d’origine polonaise s’est inspiré d’une recette de sa grand-mère. La Tropézienne est une brioche recouverte de gros sucre coupée en deux et fourrée d’un mélange de deux crèmes : crème pâtissière et crème chantilly. Elle peut avoir la saveur de la fleur d’oranger ou du rhum.

Ce dessert a commencé à être populaire après le tournage de Et Dieu créa la Femme avec Brigitte Bardot. Alexandre Micka s’est occupé des repas pour l’équipe de tournage et suite à la présentation de son dessert, Brigitte Bardot lui a conseillé d’appeler sa spécialité la « Tarte de Saint Tropez ». Peu de temps après, il a déposé un brevet de fabrication pour sa Tropézienne.

La Tropézienne.

La Tropézienne.

Le macaron :

 

arc-en-ciel_comestible

 

Il existe sous de nombreuses formes. Mais quand on pense au macaron, on pense davantage aux macarons colorés et aux saveurs variées de Ladurée.

Ce macaron est une variante de la meringue qui est né sous la forme que l’on connaît à Paris à la fin du dix-neuvième siècle. Il est composé de deux coques colorées légèrement dures, son intérieur est fondant et peut être composé de crème au beurre, de confiture, de compote…

Depuis les années 2000, la coque et l’intérieur peuvent avoir des saveurs différentes.

Il faut savoir que le macaron a commencé à faire partie du quotidien des Français que depuis une dizaine d’années. Avant, ils étaient plutôt rares dans les boulangeries. Actuellement, on les trouve plus facilement mais on en trouve pas partout. Le macaron est encore vu comme un produit de luxe.

Il existe les grands modèles que l’on achète individuellement et les petits modèles que l’on achète en assortiments.

 

Maintenant que vous en savez un peu plus sur les pâtisseries françaises populaires à découvrir, rendez-vous dans une pâtisserie française près de chez vous pour vous faire plaisir 😉

Cours d’immersion: L’influence de l’Europe sur la France

Ce cours d’immersion aura lieu le 13 novembre 2016 de 9.30 à 15.30 à l’Alliance Française de Pasadena.

Par Emma Franks.

influence-de-leurope

La France est un pays du continent européen et est l’un des pays fondateurs de l’Union Européenne. Pendant ce cours d’immersion, vous allez pouvoir comprendre la France dans son contexte européen. Vous allez découvrir les effets de sa situation géographique sur sa population, puis les effets de la politique européenne sur le quotidien des Français. Vous allez également comprendre les différents problèmes actuels que la France doit affronter dans son cadre européen: conséquences du Brexit, de l’état d’urgence, de l’afflux de migrants…Vous êtes invité à découvrir la France d’un autre point de vue qui vous aidera à mieux comprendre ses actualités et sa société.

Niveau: à partir du niveau B1

Prix: 99 dollars pour 5 heures.

Optionnel: Déjeuner dans un restaurant de Pasadena de 12.00 à 13.00 avec le groupe.

Inscrivez-vous en cliquant sur le lien suivant: 

https://afpasadena.extranet-aec.com/classes/view/7-adult_immersion/3-adults/0-all-levels/1-french/

Les tubes de l’été 2016

Tout d’abord, qu’est-ce qu’un tube?

C’est une chanson qui a beaucoup de succès et qui est très fréquemment diffusée sur les ondes des radios françaises ou à la télévision.

Un tube de l’été est donc une chanson qui vous accompagne tout au long de cette belle saison ensoleillée.

Voici les tubes francophones cette année:

  • Amir, J’ai cherché. Cette chanson qui donne la pêche et cet artiste ont représenté la France au Concours Eurovision de la Chanson, un grand évènement musical annuel pour les Européens. Amir n’a pas gagné mais a eu la 6ème place, une belle performance vue le nombre de pays participants.

 

 

  • Christophe Maé, Il est où le Bonheur?

Cette chanson explique que les gens ne voient pas toujours le Bonheur dans leur vie alors qu’il est souvent à portée de main. Il est important de se rendre compte de la chance que l’on a au moment présent parce qu’on a tendance à se rendre compte qu’on a été heureux plus tard… trop tard, parfois.

  • Céline Dion, Encore un soir.

Cette chanson de la diva a été écrite par Jean-Jacques Goldman. Elle est dédiée à son mari René Angélil, décédé au début de l’année 2016. Les paroles traitent du temps qui passe et des moments que l’on aimerait revivre avec la personne que l’on aime. Magnifique chanson qui a le même nom que le prochain album de la chanteuse canadienne.

La diva s’exprime en français parce que c’est la langue qu’elle parlait avec son mari et c’est aussi dans cette langue que chantait Céline Dion, au début de sa carrière, quand René Angélil a commencé à faire partie de sa vie professionnelle et personnelle.

 

Explication des mots en gras:

donner la pêche = mettre en forme / mettre de bonne humeur

à portée de main = tout près

se rendre compte de quelque chose = réaliser quelque chose

décédé = mort

 

 

 

 

Le système universitaire français vu par les Français et les étrangers

violet avancé Avancé

 

Compréhension orale :

 

Source : Avenue de l’Europe le Mag : Passe ton Bac d’abord.

 

http://www.francetvinfo.fr/replay-magazine/france-3/avenue-de-l-europe/video-avenue-de-l-europe-l-oeil-de-l-europeen_1355651.html

 

Anticipation :

 

Observez le titre et la source du reportage :

 

  • Quel est le sujet de ce reportage ?

 

Regardez le reportage :

 

Combien de personnes donnent leur opinion sur le système universitaire français ?

 

Qui sont ces personnes ?

 

 

Regardez à nouveau le reportage et prenez des notes pour compléter le tableau :

 

Quels sont les inconvénients du système universitaire français ?

 

Quels sont les avantages du système universitaire français ?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vocabulaire :  

 

A votre avis, que signifient les mots et les expressions suivantes ? (Aidez-vous du contexte ; regardez à nouveau le reportage si nécessaire) :

 

Un partiel

 

Rentrer dans les rangs

 

Prendre du recul

 

La formation

 

Un boulot

 

L’école buissonnière

 

 

Qu’est-ce que « la méthode » ?

 

 

Amphithéâtre de l'Université Lyon 2

Amphithéâtre de l’Université Lyon 2

 

Correction de l’activité de compréhension orale:

 

Anticipation :

 

Observez le titre et la source du reportage :

  • Quel est le sujet de ce reportage ? L’éducation

Regardez le reportage :

Combien de personnes donnent leur opinion sur le système universitaire français ? 2

Qui sont ces personnes ?

L’homme est un journaliste, la femme est libraire à Paris.

 

Correction du tableau :

 

Quels sont les inconvénients du système universitaire français ?

 

Quels sont les avantages du systèmes universitaire français ?

 

 

–       Il faut suivre « la méthode ».

–       Il faut « rentrer dans les rangs ».

–       Pas de place pour la créativité.

–       Déconnecté de la réalité, donc c’est difficile de trouver du travail.

–       L’université ne prépare pas à la vie après la fac.

 

 

–       Solidarité entre les étudiants.

–       Niveau intellectuel de l’enseignement est très élevé.

 

Vocabulaire:

Un partiel= examen universitaire qui a lieu pendant le créneau habituel des cours.

Rentrer dans les rangs = faire comme tout le monde.

Prendre du recul = prendre de la distance pour avoir un autre point de vue

La formation = série de cours pour obtenir un diplôme, un certificat…

Un boulot = un travail (registre familier)

L’école buissonnière = ne pas aller à l’école alors qu’il y a cours (to play truant)

Qu’est-ce que « la méthode » ?

La méthode est demandée pour écrire une dissertation par exemple: introduction, thèse, antithèse, synthèse, par exemple.

 

classroom-1297775_960_720 - copie

 

 

 Compréhension écrite :

 

Source : Extrait de l’article « Les étudiants ont l’impression d’être dans un TGV pendant leurs études » – Le Monde- Le 6 juin 2016.

« Les étudiants français ont l’impression d’être dans un TGV pendant leurs études »

LE MONDE | 06.06.2016, interview de Nicolas Charles.

Vous soulignez, dans votre livre, que les étudiants français utilisent la métaphore du TGV pour parler de leurs études. Pourquoi ce sentiment d’urgence ?

Nicolas Charles. Deux enquêtés ont fait part de cette métaphore du TGV au cours de mon travail de thèse. Les étudiants français ont des parcours normés socialement. On étudie si possible sans s’arrêter, si possible à temps plein et en limitant toute autre activité sociale, et si possible dans une logique disciplinaire. Ça ne veut pas dire que tous les étudiants français suivent cette logique, mais c’est une norme qui s’impose aux individus.

Ce qui est intéressant dans la comparaison avec la Suède et le Royaume-Uni, c’est que ces deux pays ont en commun l’idée qu’un étudiant construit lui-même son parcours. En Suède la norme veut que le parcours d’étude soit très individualisé et qu’un étudiant puisse s’arrêter temporairement, deux mois, six mois ou plus : c’est l’individu qui pilote sa formation comme sa vie personnelle.

Le système français est défavorable aux formes non traditionnelles d’études. Les établissements attendent que les étudiants soient présents aux enseignements et le travail salarié est encore vu comme une activité secondaire. Les étudiants français vivent leurs études puis leur insertion dans une logique d’urgence. Mais ils savent qu’ils n’ont guère le choix : s’ils arrivent trop tard sur le marché du travail cela les desservira, car les recruteurs valorisent toujours le diplôme initial.
Complétez le tableau suivant :

Les études en France :

 

Les études en Suède ou au Royaume-Uni :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

france-map-1290789_960_720

 

Correction du tableau:

Les études en France :

 

Les études en Suède ou au Royaume-Uni :

 

 

On étudie sans s’arrêter (sans faire de pause pour la vie personnelle)

On étudie à temps plein.

Il ne faut pas prendre de retard.

On limite la vie sociale pour réussir les études.

Le travail pour financer les études est vu comme étant secondaire.

Il y a un sentiment d’urgence. Il faut finir le plus tôt possible pour avoir plus de chance de trouver du travail.

Le diplôme initial est important pour les recruteurs.

Il faut rentrer dans les rangs.

 

 

L’étudiant construit lui-même son parcours individualisé.

Il peut faire des pauses plus ou moins longue.

Il adapte ses études au rythme de sa vie personnelle.

Production écrite:

Comment est le système universitaire dans votre pays?

Activités conseillées si vous voulez continuer à travailler sur ce sujet:

Le conditionnel passé via une critique du système universitaire français par Stephen Clarke

Les stéréotypes sur les Français sont-ils vrais? Une Américaine donne son avis.

Un grand merci à Elizabeth Schetina pour sa collaboration. Elle a tenu à nous faire part de son expérience en France, avec les Français et elle tient à rétablir la vérité sur les stéréotypes qu’ont les Américains sur les habitants de l’Hexagone.

paris-1122617_960_720 - copie

Malentendus Interculturels Français – Américains

Tout le monde aux États-Unis a une vision de la France et des Français, qu’on ait visité la France ou non. Le vin, l’art, la mode, les fromages, la Tour Eiffel sont tous bien connus! Mais c’est aussi connu que les Français sont arrogants, paresseux et critiques. Il y a des stéréotypes positifs et négatifs. On pourrait se demander si ces stéréotypes sont bien fondés? Est-ce que les Français sont tous impolis, intellectuels et gourmands? Et sont-ils tous à la mode, portant un béret?

D’abord, les Américains pensent que les Français sont tous impolis. Quand les Américains demandent à un Français des directions ou des informations, il n’est pas poli, sympa ou gentil. Pire, ils donnent des directions fausses exprès! Et dans les magasins, les Français ne sont pas accueillants. Mais la réalité est plus compliquée. En fait, les Français pensent que les Américains sont impolis! Donc, quelle est la vérité?

À mon avis, c’est un cas de malentendu interculturel. Les Français sont très polis, bien qu’ils semblent le contraire. Un exemple, un jour à Paris, j’ai essayé d’acheter des billets pour que mes enfants fassent un tour de manège. Au guichet, j’ai demandé trois billets et j’ai donné de l’argent. Il a tenu les billets, mais il ne me les a pas donné. Pourquoi? Parce que j’étais impolie! Je n’ai pas dit <<Bonjour>> et <<S’il vous plaît>>! Selon lui, j’étais une Américaine comme toutes les autres, j’étais impolie et je n’utilisais pas les bonnes manières! Il a pensé que, comme les autres Américaines, j’étais mal élevée. Ainsi, si j’étais plus polie, il serait plus poli. Une difference culturelle! Vraiment, je pense que les Américains sont impolis. En fait, un jour je me suis disputée avec le nouveau chef de mon mari à ce sujet, et moi, j’ai défendu les Français! J’ai eu raison, même que ce n’était pas une bonne idée!

Néanmoins, les Américains croient que les Français sont tous très intellectuels. On a l’idée qu’ils lisent seulement des livres très sérieux, les livres de Camus, Sartre, Zola et Voltaire. Non seulement ils les lisent, mais ils les comprennent et ils en discutent! En outre, les Français aiment les films sérieux, toujours en noir et blanc, tristes et pensifs. Ce sont les films comme La Belle et La Bête, Jean de Florette et Manon Des Sources, Jules et Jim et Le Dernier Métro. Et après avoir vu ces films, ils s’asseyent sur la terrasse d’un café, fumant une cigarette et ils philosophent sur les intrigues des films. Et ce stéréotype, est-ce que c’est vrai? Mais non, les Français ne sont pas tous intellectuels et sérieux. Tandis que certains aiment les films de Truffaut, Cocteau et Berri, d’autres aiment plus les films comiques. En fait, les films, qui sont les plus populaires en France sont les comédies, comme Intouchables, Bienvenue Chez Les Ch’tis Les Visiteurs, Les Vacances de Monsieur Hulot et OSS 117. De plus, les bandes dessinées sont tellement populaires, tous les Français aiment beaucoup Asterix et Tintin. Donc, peut-être que les Français ne sont pas si sérieux! Ils ont aimé Jerry Lewis! Ainsi, un autre stéréotype qui n’a pas sa raison d’être!

En plus, les Américains croient tous que les Français sont des gourmands. Et, en fait, la France est vraiment le pays des repas gourmands et du bon vin. Tout le monde connaît l’histoire de Julia Child et son repas du sole manière, des huîtres et du pain qui a changé sa vie! C’est la réalité. Mais, la réalité est aussi que tous les repas en France ne sont pas gourmands. En effet, les Français ne sont pas tous gourmands.

Terrasse du café le soir, Van Gogh (à Arles).

Terrasse du café le soir, Van Gogh (à Arles).

En 2014, la France a promulgué une nouvelle loi pour se battre contre les repas industriels servis dans les restaurants. Les gratins de pommes de terre et le boeuf bourguignon n’étaient pas <<faits maison>> mais ils arrivent dans les restaurants surgelés directement d’une usine. Les grands repas français deviennent comme des plats congelés! Avec ce décret de loi, les restaurants identifient les repas faits maison, et, on espère, améliorent la qualité de la nourriture française. En attendant. les Français occupés achètent leurs repas chez Picard. Ce supermarché vend seulement de la nourriture surgelée et les Français adorent ça. Ils peuvent y acheter du Poulet Basque, des tajines, des éclairs, des tartes, sucrées et salées, vraiment des repas complets! Donc, la France est un pays de contradictions. D’un côté, L’Organisation des Nations Unies (l’ONU) a fêté Lyon et toute la France pour sa tradition culinaire d’excellence, d’un autre côté, le repas qu’on mange dans les restaurants parisiens pourraient bien provenir d’une usine dans un sac plastique!

Et aussi, est-ce que les Français, surtout les Françaises, sont tous à la mode? Comme les autres stéréotypes, la réponse est aussi oui que non! La France est le pays des meilleures maisons de couture. C’est le pays de Coco Chanel et d’Yves St. Laurent, de Christian Dior et de Jean-Paul Gautier. Le marché de la Haute Couture est tellement régulé. Le monde veut faire des courses au Champs L’Élysée et à l’Avenue Montaigne. Vraiment, les Françaises s’habillent avec style! Elles savent comment porter une écharpe! Les Américaines sont jalouses – il semble que les Françaises sont nées en sachant comment porter des vêtements chic, élégants et beaux. Mais, les Françaises sont-elles toutes si chic? En fait, ce sont les citadins, femmes et hommes qui portent les vêtements chic. Dans la campagne, les Français s’habillent pour la ferme, pour l’usine ou pour faire du fromage. Et aussi, ils s’habillent parce qu’ils n’ont pas de bons radiateurs. Ce n’est pas possible de porter des talons aiguilles quand on travaille dans les champs. Donc, le stéréotype des Français à la mode est en même temps vrai et faux.

vintage-1047915_960_720

Finalement, les Américains ont l’idée que les Français font tous du vélo, en portant un béret, avec une baguette à la main. Mais, c’est de l’ordre de l’imaginaire! En réalité, les Français ne portent plus les bérets. En fait, c’est difficile d’acheter un béret en France! Personnellement, la première fois où j’étais à Paris, j’ai voulu en acheter un. Tous les petits magasins pour les touristes les vendaient et parce que j’avais une vision romantique de Paris, j’ai voulu un béret pour moi-même. J’en ai acheté un, et je pouvais me voir comme dans une carte postale. J’étais tellement française! Pourtant, je n’ai jamais porté ce béret. Je n’ai jamais vu une seule française en porter un! Cependant, parce que j’ai utilisé le béret pour ramasser les miettes de pain sur la table après un dîner, son achat avait été une très bonne idée!

Nous avons vu que les stéréotypes des Français existent aux Etats-Unis, mais aussi, que la plupart du temps, la réalité est différente. En fait, les Français ne sont pas tous impolis, intellectuels et gourmands. En outre, ils ne sont pas tous à la mode, portant un béret. Par conséquent, la réalité est différente que ce qu’on imagine.

Vraiment, c’est plus compliqué, et les Français ne sont pas tous les mêmes! La France est un pays de contradictions, un pays de McDo et de restaurants étoilés par le Guide Michelin, le pays de Sartre et de Dany Boon, le pays des écharpes Hermès et des salopettes de fermiers, et on peut profiter des toutes ces contradictions!

Elizabeth Schetina

Les prépositions pour exprimer la provenance et la destination cours

Les prépositions pour exprimer la provenance dépendent du genre du nom du pays :

Du + pays masculins : le Portugal

 

Il vient du Portugal.

 

D’ + pays qui commencent par une voyelle : l’Espagne

 

Il vient d’Espagne

 

De + pays féminins : la France

 

Il vient de France.

 

Des + pays pluriels : Les Etats-Unis

 

Il vient des Etats-Unis.

 

 

Les prépositions pour exprimer la destination dépendent aussi du genre du nom du pays :

En Pays féminins : la France

Pays qui commencent par une voyelle : l’Iran

 

Nous allons en France.

 

Au Pays masculins : le Japon

 

Nous allons au Japon

 

Aux Pays pluriels : les Etats-Unis

 

Nous allons aux Etats-Unis

 

Elizabeth II et la langue française

Elizabeth II (1926-2022)

Le 8 septembre 2022, la reine Elizabeth II, la plus célèbre des reines de la planète s’est éteinte à Balmoral, en Ecosse.

On la connait pour son style vestimentaire, son humour “so British”, sa neutralité politique et le reste de sa famille. Mais saviez-vous que la reine Elizabeth II était une vraie francophile?

En réaction à son décès, Emmanuel Macron, Président de la République Française, a twitté le 8 septembre 2022: “Je garde le souvenir d’une amie de la France, une reine de coeur qui a marqué à jamais son pays et son siècle.”

Elizabeth II maîtrisait la langue française au point de faire des discours dans la langue de Molière, ce qui n’est absolument pas courant pour une personnalité anglophone. Il faut souligner que son accent français était même particulièrement bon, ce qui est encore plus rare!

Elle a étudié le français avec une aristocrate belge francophone à partir de l’année 1940.

Elle a rencontré tous les Présidents français de la IV ème et de la V ème République et elle parlait le français avec tous les dirigeants francophones qu’elle avait l’occasion de rencontrer.

Il faut savoir que la langue française et ses variétés sont liés au rôle de monarque britannique. En effet, Elizabeth II devait signer “La Reyne le veult” quand elle donnait son accord à un projet de loi du Parlement. Cette phrase est en anglo-normand, un héritage depuis la conquête normande de 1066. Dès lors, le français était alors parlé à la cour et par les élites.

La devise du souverain britannique est “Dieu et mon droit”. Cette devise est un cri de guerre qui date d’Henri V (Roi de 1413 à 1422). Cette phrase fait référence au droit divin qu’ont les souverains.

Voici un mini-documentaire en français de France 24. Vous pouvez y voir sa relation si particulière avec la France et écouter sa Majestée la reine parler en français.

Le Prince Philip, son défunt mari était également un grand francophile. Voici un discours plein d’humour sur les stéréotypes de différentes nationalités, prononcé en 1966 à l’Elysée.

Eurovision 2021: Le français a le vent en poupe!

Le concours Eurovision de la chanson est une compétition qui réunit tous les pays d’Europe. Chaque pays présente une chanson et le public des autres pays vote. Il n’est pas possible de voter pour son propre pays.

Le français est l’une des langues de la compétition. Le spectacle est par conséquent présenté en français et en anglais.

Le 22 mai 2021, parmi les trois premiers du classement, deux chansons sur trois étaient interprétées en français.

Voici le podium de l’Eurovision 2021:

  1. Le pays gagnant: l’Italie
  2. La France
  3. La Suisse

Les premiers ont interprété leur chanson en italien.

Les chanteurs français et suisse ont interprété leur chanson en français.

Il est rare que l’anglais ne fasse pas partie des chansons gagnantes.

En 2021, la France a eu le meilleur classement depuis 1991, l’année où Joëlle Ursull avait représenté la France avec une chanson écrite par Gainsbourg sur la tolérance raciale.

Ça fait exactement 44 ans que la France n’a plus gagné le concours.

Barbara Pravi, qui a représenté les couleurs de la France, nous a fait penser à ses interprètes qui ont fait la chanson française: Edith Piaf, Jacques Brel… Son interprétation et le jeu de lumière ont fait opérer la magie chez les nostalgiques.

Découvrez sa chanson, Voilà:

Voici la chanson qui a représenté la Suisse, elle a été interprétée par Gjon’s Tears et s’intitule Tout l’univers. C’est une chanson pleine d’espoir sur le fait que l’on peut aimer à nouveau même si le passé sentimental a été difficile.

Activités de compréhension: La chanson “Strasbourg” par le groupe Amoure

Niveau B2:

Anticipation:

A votre avis, où se situe la ville de Strasbourg?

Après avoir vérifié sur Internet, situer la ville de Strasbourg sur la carte de France:

Que pouvez-vous dire de sa situation géographique?

Que savez-vous de cette ville? de sa région? (Monuments, spécialités, météo…).

Regardez la vidéo sans le son jusqu’à 1 minute et 55 secondes:

Compréhension globale:

Quel est le type de cette vidéo?

Quel est l’état d’esprit de la jeune femme quand elle se réveille?

Pourquoi?

Repérez trois éléments typiques de la région de Strasbourg:

Quelle est la réaction de la jeune femme face à eux?

A votre avis, pourquoi réagit-elle ainsi?

Lisez une partie des paroles de la chanson:

C’est la plus belle du royaume
Pas de Vérone mais de Paname
Elle veut des week-ends à Rome
Et des châteaux en Espagne
Dans ses idylles d’île déserte
Juliette a négligé la côte est
C’est juste une erreur de parcours
Un aller sans retour

Mais moi je viens de Strasbourg
Et elle sait même pas où c’est
Entre Paris et Moscou
Parlez vous le Français?
Elle m’a dit “Roméo, Roméo
Oublie ton nom et partons à Rio”
Mais moi je viens de Strasbourg

Je n’ai qu’un seul amour

Et t’aurais dû rester à Paris, rester à Paris
T’aurais dû rester à Paris, rester à Paris
T’aurais dû

Elle veut filer à l’anglaise
Elle veut pas aller à Berlin
Et puis danser la javanaise
Face à face avec l’océan indien

Son coeur cherche le tempo
Moi j’ai pas trop l’air latino
Je suis juste une erreur de parcours
Le plus blanc-bec de la basse cour

(…)
T’aurais dû rester à Paris, rester à Paris

Pas de strass, pas de paillette
Pas de trompette ni tambour
Rien que la pluie et la tempête

Et des hivers de cent jours
J’ai vu son regard plein de détresse

Compréhension détaillée:

Aviez-vous raison quant aux raisons de la détresse de la jeune femme de la vidéo?

En vous basant sur les paroles de la chanson, pouvez-vous expliquer en une phrase les raisons de sa réaction?

Quelle est la relation entre la jeune femme et le narrateur de la chanson? Justifiez votre réponse.

Langue:

Quelle est la signification de Paname? Faites des recherches sur Internet pour vérifier votre hypothèse.

Quelle est la signification de l’expression: “bâtir des chateaux en Espagne“? Faites des recherches sur Internet pour vérifier votre hypothèse.

Peut-on parler de “côte est” quand on regarde la carte de France et la situation géographique de Strasbourg? Pourquoi?

A quel pays fait-on en général référence quand on parle de la côte est?

Pouvez-vous expliquer l’expression “filer à l’anglaise”? Faites des recherches sur Internet pour vérifier votre hypothèse.

“T’aurais dû rester à Paris” Quelle est le sens de cette phrase?

  • un conseil sur une action présente
  • un reproche sur une action passée
  • une interdiction sur une action présente
  • une obligation sur une action passée

“T’aurais dû”: Quelle est l’infinitif du verbe?

Quel temps est-il employé?

Compléter la règle:

On utilise le _______________________ du verbe ________________ pour exprimer __________________.

Pratique:

Avez-vous fait des erreurs dans le passé, qu’est-ce que vous auriez dû faire à la place de ce que vous avez fait?

Production orale guidée:

Regardez la suite et la fin de la vidéo (à partir de 1 minute et 55 secondes)

Quelle est la réaction de la jeune femme à la fin de la vidéo?

Quelles sont ses différentes activités?

Quels sont les atouts de la ville de Strasbourg finalement?

Production orale:

Enregistrez un podcast sur une expérience que vous avez eu dans une grande ville pour laquelle vous n’avez pas eu le coup de foudre tout de suite mais que vous avez appris à apprécier par la suite.

Correction:

Cette correction est une interprétation de la chanson, d’autres interprétations sont possibles.

Anticipation:

A votre avis, où se situe la ville de Strasbourg?

La ville de Strasbourg est la capitale de la région Grand Est. Elle est située dans l’extrême est de la France.

Après avoir vérifié sur Internet, situer la ville de Strasbourg sur la carte de France: Strasbourg se situe là où il y a le point rouge.

Que pouvez-vous dire de sa situation géographique?

Strasbourg est situé dans l’est de la France, à la frontière avec l’Allemagne.

Que savez-vous de cette ville? de sa région? (Monuments, spécialités, météo…).

Exemples d’éléments de réponses:

La cathédrale de Strasbourg

La choucroute

La tarte flambée

Il y fait froid l’hiver…

Compréhension globale:

Quel est le type de cette vidéo? C’est un clip musical.

Quel est l’état d’esprit de la jeune femme quand elle se réveille?

Elle est effrayée, écoeurée et en colère.

Pourquoi? Elle lit le mot “T’aurais dû rester à Paris” et elle est dans une maison étrange où il y a des gens qui ont des rites qui lui sont complètement étrangers.

Repérez trois éléments typiques de la région de Strasbourg:

  • La tarte flambée
  • Les danses folkloriques alsaciennes
  • la choucroute

Quelle est la réaction de la jeune femme face à eux?

Elle a peur.

Lisez une partie des paroles de la chanson:

C’est la plus belle du royaume
Pas de Vérone mais de Paname
Elle veut des week-ends à Rome
Et des châteaux en Espagne
Dans ses idylles d’île déserte
Juliette a négligé la côte est
C’est juste une erreur de parcours
Un aller sans retour

Mais moi je viens de Strasbourg
Et elle sait même pas où c’est
Entre Paris et Moscou
Parlez vous le Français?
Elle m’a dit “Roméo, Roméo
Oublie ton nom et partons à Rio”
Mais moi je viens de Strasbourg

Je n’ai qu’un seul amour

Et t’aurais dû rester à Paris, rester à Paris
T’aurais dû rester à Paris, rester à Paris
T’aurais dû

Elle veut filer à l’anglaise
Elle veut pas aller à Berlin
Et puis danser la javanaise
Face à face avec l’océan indien

Son coeur cherche le tempo
Moi j’ai pas trop l’air latino
Je suis juste une erreur de parcours
Le plus blanc-bec de la basse cour

(…)
T’aurais dû rester à Paris, rester à Paris

Pas de strass, pas de paillette
Pas de trompette ni tambour
Rien que la pluie et la tempête

Et des hivers de cent jours
J’ai vu son regard plein de détresse

Compréhension détaillée:

En vous basant sur les paroles de la chanson, pouvez-vous expliquer en une phrase les raisons de sa réaction?

Elle n’a pas de repère parce qu’elle ne connait pas la région de Strasbourg et elle a une réaction négative parce qu’elle se méfie de cette ville et de cette culture inconnues.

Quelle est la relation entre la jeune femme et le narrateur de la chanson? Justifiez votre réponse.

Ils ont vécu une romance mais il n’est pas celui qu’elle attendait parce qu’il vient d’un lieu et d’une culture qui ne la font pas rêver au départ.

“T’aurais dû rester à Paris”

Sa peur et son dégoût dans la maison alsacienne.

Elle rêve de contrées lointaines.

“Elle veut pas aller à Berlin”

“danser la javanaise
Face à face avec l’océan indien”

Elle veut des week-ends à Rome
Et
des châteaux en Espagne

Langue:

Quelle est la signification de Paname?

Paname est le surnom de Paris.

Quelle est la signification de l’expression: “bâtir des chateaux en Espagne“?

Avoir des projets impossibles, qui ne sont qu’illusions.

Peut-on parler de “côte est” quand on regarde la carte de France et la situation géographique de Strasbourg? Pourquoi?

Non, parce qu’il n’y a pas la mer ou l’océan. Il y a immédiatement des terres.

A quel pays fait-on en général référence quand on parle de la côte est?

On fait référence aux Etats-Unis qui ont la côté est et la côte ouest.

Pouvez-vous expliquer l’expression “filer à l’anglaise”?

Filer à l’anglaise signifie partir, quitter un lieu silencieusement, sans un mot.

“T’aurais dû rester à Paris” Quelle est le sens de cette phrase?un reproche sur une action passée

“T’aurais dû”: Quelle est l’infinitif du verbe

devoir

Quel temps est-il employé?

Le conditionnel passé

Compléter la règle:

On utilise le conditionnel passé du verbe “devoir” pour exprimer un reproche sur une action passée.

Rappel:

Pratique:

Avez-vous fait des erreurs dans le passé, qu’est-ce que vous auriez dû faire à la place de ce que vous avez fait?

Exemples de phrases:

  • J’aurais dû ne pas oublier ma valise dans le coffre du taxi ce matin.
  • J’aurais dû étudier l’italien.
  • J’aurais dû sortir quand j’étais plus jeune.

Production orale guidée:

Regardez la suite et la fin de la vidéo (à partir de 1 minute et 55 secondes):

Quelle est la réaction de la jeune femme à la fin de la vidéo?

Elle s’amuse et elle commence à apprécier Strasbourg.

Quelles sont ses différentes activités?

Elle fait la fête, visite la nuit et fait de l’auto tamponneuse avec ses amis strasbourgeois.

Quels sont les atouts de la ville de Strasbourg finalement?

C’est une belle ville, les gens y sont sympas, on peut y s’amuser et y faire la fête dans les bars.

1 2 3 4