Strasbourg, mon Amour

La capitale européenne est également, depuis quelques années, la capitale de l’Amour au mois de février. Pendant 10 jours (du 10 au 19 février en cette année 2017), la ville organise des activités nocturnes et diurnes à faire en amoureux.

Un spectacle avec des célébrités est organisé par une radio nationale, des visites de la ville, des apéritifs et des concerts lyriques ainsi que des bals romantiques sont au programme. La Slow Party de la Place Kléber est devenue incontournable ces dernières années.

Même si c’est l’hiver, vous pouvez vous baigner au clair de lune dans la piscine municipale. Pensez à mettre votre doudoune en sortant, les températures extérieures sont à peine au-dessus de zéro degré Celsius !

C’est aussi le moment de se régaler dans des restaurants gastronomiques à prix réduits grâce au code Strasbourg, mon Amour, au moment de la réservation.

Ces activités sont pour les amoureux, certes, mais les célibataires qui rêvent de trouver l’âme soeur y sont également conviés.

Donc bonne Saint Valentin à tous !

 

Explication des mots en bleu:

 

nocturne = de nuit

diurne = de jour

incontournable = quelque chose qu’on ne peut pas rater

au clair de lune = in the moonlight

une doudoune = un anorak chaud

se régaler = se faire plaisir en mangeant de bonnes choses

certes = bien sûr

être convié = être invité

 

 

Cours sur le conditionnel le 25 février à Pasadena

le-conditionnel
Le samedi 25 février 2017 à l’Alliance Française de Pasadena de 9.30 à 12.30, j’animerai un cours de semi-immersion sur le conditionnel.

Ce cours s’adresse à ceux qui ont envie de comprendre ou de revoir le conditionnel. Pendant ces 3 heures, les différentes utilisations du conditionnel présent et du conditionnel passé vont être traitées de manière claire. Vous participerez à des activités divertissantes pour pratiquer ce mode de manière efficace dans des situations de communication concrètes.

Pour vous inscrire:

https://afpasadena.extranet-aec.com/classes/view/8-adult_thematic/3-adults/0-all-levels/1-french/

Alliance Française de Pasadena
232 N. Lake Ave. Suite 105
Pasadena, CA 91101

626 683 3774
afdepasadena@gmail.com

Pour vous mettre dans l’ambiance de ce mode, je vous propose d’écouter Au conditionnel, une chanson d’amour populaire du groupe français Matmatah.

Le passé simple cours

Vendée

En français, le passé simple n’est quasiment jamais utilisé à l’oral. Les Français utilisent le passé composé à sa place. On utilise le passé simple et le passé composé pour la même valeur: une action unique et courte du passé.

Le passé simple est l’un des temps principaux du récit (avec l’imparfait), c’est à dire que le passé simple est particulièrement utilisé dans la littérature, à l’écrit.

De temps en temps, les Français utilisent le passé simple à l’oral mais c’est davantage pour des raisons stylistiques. Par exemple, vous pouvez parfois entendre le passé simple lors d’un discours, dans une chanson…

Comment former le passé simple ?

Les verbes en -er (les verbes réguliers) contiennent “a” dans les terminaisons.

Je chantai

Tu chantas

Il, elle, on chanta

Nous chantâmes

Vous chantâtes

Ils, elles chantèrent

 

Les verbes en -issons (du groupe des verbes en -ir) et certains autres verbes en -ir du 3ème groupe contiennent “i” dans les terminaisons:

Je finis

Tu finis

Il, elle, on finit

Nous finîmes

Vous finîtes

Ils, elles finirent

 

 

Les verbes irréguliers les plus communs sont:

être:

Je fus

Tu fus

Il fut

Nous fûmes

Vous fûtes

Ils, elles furent

 

avoir:

j’eus

tu eus

il, elle, on eut

nous eûmes

vous eûtes

Ils, elles eurent

 

Devoir (terminaisons en “u”):

Je dus

Tu dus

Il, elle, on dut

Nous dûmes

Vous dûtes

Ils, elles durent

 

Venir (terminaisons en “in”):

Je vins

Tu vins

Il, elle, on vint

Nous vînmes

Vous vîntes

Ils, elles vinrent

 

Tenir se conjugue de la même manière que “venir”:

Je tins

Tu tins

Il, elle, on tint

Nous tînmes

Vous tîntes

Ils, elles tinrent

 

Remarques:

  • Il y a toujours un accent circonflexe quand le verbe est conjugué avec nous et vous:

Exemples:

Nous chantâmes

Vous chantâtes

 

  • Le but de ce cours est surtout de pouvoir reconnaître les verbes quand vous lisez de la littérature francophone.

 

 

 

Les pays cours

Les pays:

La France

L’Allemagne

Le Royaume-Uni

La Belgique

Les Pays-Bas = la Hollande

L’Espagne

L’Italie

Le Luxembourg

L’Irlande

La Pologne

La Roumanie

L’Ukraine

La Suisse

Le Danemark

La Suède

La Norvège

La Turquie

La Grèce

La Hongrie

Les Etats-Unis

Le Maroc

L’Algérie

La Tunisie

Le Brésil

Le Japon

L’Israël

La Colombie

Le Viet-Nam

La Chine

L’Australie

L’Autriche

La Thaïlande

Le Costa Rica

Les pays qui finissent par la lettre -e sont des pays féminins.

D’où venez-vous?

Je viens du Japon

Je viens de France

Je viens d’Australie

Je viens des Pays-Bas.

Je viens de Hollande. ( On met “de” parce que le “h” est aspiré).

Ce qu’il faut savoir:

Quand le nom du pays est masculin, on utilise “du”.   

Je viens du Japon

          Quand le nom est féminin, on utilise “de”.    

Je viens de France                                     

          Quand le nom du pays commence par une voyelle, on utilise “d”.   

Je viens d’Australie

          Quand le nom du pays est pluriel, on utilise “des”.   

Je viens des Pays-Bas.

Au téléphone cours

1024px-Cabine_téléphonique_de_Casteide-Cami   

Comment passer un appel ?

 

Saluer et se présenter :

 

Bonjour, je m’appelle …

Bonjour, c’est … à l’appareil, je travaille pour le service … de la société …

 

Demander à parler à quelqu’un :

 

Est-ce que je pourrais parler à …, s’il vous plaît ?

Pourriez-vous me passer le service…., s’il vous plaît ?

Est-ce que je pourrais parler à un responsable du service … ?

 

Expliquer le but de l’appel :

 

Je vous appelle pour vous demander  …

Je vous appelle au sujet de …

 

dress-1296492_960_720

 

Comment répondre à un appel :

 

Allo

(nom de la société), bonjour. (nom) à l’appareil.

Je peux vous renseigner ?

 

Etablir l’identité de son interlocuteur :

 

Je peux vous demander votre nom ?

C’est de la part de qui ?

Qui est à l’appareil ?

 

Faire patienter :

 

Un instant, s’il vous plaît.

Ne quittez pas.

 

Conclure la conversation :

 

Merci d’avoir appelé. Au revoir.

 

Exemples :

 

  • Allo, bonjour, je m’appelle François Martin, est-ce que je pourrais parler à madame Dupont, s’il vous plaît ?
  • Bien sûr, un instant je vous la passe.

 

  • Bonjour, je m’appelle Serge Dupuis , du service Marketing. Pourriez-vous me passer Madame Villeneuve, s’il vous plaît ?
  • Madame Villeneuve est à Paris aujourd’hui. Pourriez-vous téléphoner demain matin ?
  • Oui, bien sûr. Au revoir.
  • Au revoir.

Les nationalités cours

logo Emma Franks

Quelle est votre nationalité?

En général, on ajoute un -e quand l’adjectif est au féminin; un -s quand l’adjectif est pluriel et -es quand l’adjectif est féminin pluriel.

Ex: Je suis espagnol.  (celui qui parle est un homme / un garçon)

       Je suis espagnole.  (celui qui parle est une femme / une fille)

       Ils sont espagnols.   (masculin pluriel)

       Elles sont espagnoles.  (féminin pluriel)

Ex: Je suis français

      Je suis française

       Ils sont français

       Elles sont françaises.

téléchargement (1)

Quelques nationalités:

Masculin:                                                Féminin:                                                                    

Il est allemand                                      Elle est allemande

Il est anglais                                          Elle est anglaise

Il est chinois                                         Elle est chinoise

Il est japonais                                      Elle est japonaise

Il est luxembourgeois                  Elle est luxembourgeoise

Il est irlandais                                      Elle est irlandaise

Il est polonais                                      Elle est polonaise

Il est roumain                                        Elle est roumaine

Il est danois                                           Elle est danoise

Il est suédois                                           Elle est suédoise

Il est hongrois                                      Elle est hongroise

Il est américain                                      Elle est américaine

Il est marocain                                       Elle est marocaine

Il est cubain                                           Elle est cubaine

3575000735_6ba08467d9_b

Pour ces nationalités, on double la consonne en plus d’ajouter un – e au féminin:

Il est algérien                                         Elle est algérienne

Il est tunisien                                         Elle est tunisienne

Il est brésilien                                       Elle est brésilienne

Il est israélien                                       Elle est israélienne

Il est colombien                                  Elle est colombienne

Il est australien                                   Elle est australienne

Il est autrichien                                   Elle est autrichienne

Il est canadien                                      Elle est canadienne

Il est norvégien                                        Elle est norvégienne

Il est ukrainien                                    Elle est ukrainienne

Il est italien                                             Elle est italienne

images

Quelques irréguliers:

Il est britannique                             Elle est britannique

Il est turc                                                 Elle est turque

Il est grec                                               Elle est grecque

Il est russe                                         Elle est russe

Qu’est-ce que la Chandeleur ?

6143082938_9e5de7878d_b

La Chandeleur est célébrée 40 jours après Noël c’est à dire le 2 février. En France, cette fête est surtout connue pour être un jour où l’on mange des crêpes mais en fait, les origines de cette célébration sont religieuses.

Dans la religion catholique, il s’agit du jour où Jesus a été présenté au temple de Jérusalem.

C’est une journée où toutes les bougies de la maison devraient être allumées et où tous les Français mangent des crêpes. Leur forme et leur couleur rappellent la lumière du soleil et l’approche du printemps.

La Chandeleur est célébrée dans de nombreux pays mais pas forcément de la même manière qu’en France.

 

Pourquoi les professeurs de FLE (français langue étrangère) sont-ils essentiels et devraient être plus valorisés ?

school-teacher-148135_960_720

 

Un professeur de FLE est une personne qui enseigne la langue française aux étrangers. Elle peut être en poste dans un pays francophone ou dans le reste du monde.

 

Le rôle du professeur de FLE en France :

 

En France, le professeur de FLE qui travaille en milieu scolaire, a des groupes d’étrangers qui essaient de mieux maîtriser la langue française afin de mieux réussir leurs études et de mieux s’intégrer dans la société de leur pays d’adoption. Dans ce cas, le professeur de FLE est davantage un professeur de FLS (français langue seconde).

 

Le professeur de français est également indispensable pour tous les individus qui s’installent en France de manière temporaire ou non. Grâce à son enseignement, il aide de nombreuses personnes à avoir une vie meilleure dans les domaines personnel et professionnel.

 

Par ailleurs, il a un rôle clé quand il enseigne dans les entreprises. Comme le français est la seule langue officielle en France, les employés et les cadres de filiales étrangères doivent apprendre le français, non seulement pour communiquer avec les employés recrutés localement mais également pour mieux comprendre la culture de la société dans laquelle ils se sont implantés.  Mieux connaître la langue et la société du pays dans lequel on travaille a inéluctablement un impact positif sur la productivité, les ventes et le chiffre d’affaire de l’entreprise. En outre, une entreprise qui fonctionne bien, crée des emplois et donne du travail à de nombreux Français. Quand il est en entreprise, le professeur de français est souvent un professeur de FOS (français sur objectifs spécifiques), c’est à dire qu’il fait des audits des besoins et fait de nombreuses recherches sur l’entreprise et les postes des employés qui ont besoin de cours de français. Quand il a recueilli toutes les informations nécessaires, il doit créer un programme sur mesure et crée ses propres documents pédagogiques pour donner l’enseignement le plus spécifique et le plus efficace en peu de temps, parce que dans le monde de l’entreprise : le temps, c’est de l’argent.

 

Le rôle du professeur de FLE à l’étranger :

 

Il enseigne la langue française et la culture francophone à la population locale qui rêve de parler la langue de Molière et de découvrir les secrets de la vie « à la française ». Il enseigne dans les écoles, les universités, dans les écoles de langues … Son but : contribuer au rayonnement de la langue française et des cultures francophones. Il contribue indirectement à l’économie parce qu’il a su motiver des touristes, des étudiants et des passionnés de la langue française à passer du temps au pays du petit pain au chocolat ou dans un autre pays de la Francophonie.

Le professeur de FLE à l’étranger fait littéralement vivre la France et le français en-dehors de ses frontières.

Quand il enseigne en entreprise, l’enseignant à l’étranger fait les mêmes démarches que le professeur de FOS en France mais les raisons pour lesquelles il le fait, sont un peu différentes. En effet, comme son enseignement facilite la communication avec les Français et leur compréhension, le professeur de français devient un « facilitateur de business » avec les entreprises françaises qui s’ouvrent vers l’international.

 

Le professeur de FLE, un professionnel qui a de nombreuses qualités :

 

En plus d’être qualifié, le professeur de FLE est un passionné de communication, qui a soit suivi un cursus universitaire en lettres soit un cursus en langue(s) étrangère(s). Il est ouvert d’esprit. Il a souvent eu une ou plusieurs expérience(s) à l’étranger ; par conséquent, il a d’excellentes capacités d’adaptation, une culture générale riche et a fait lui-même l’apprentissage d’une ou plusieurs langues étrangères. Il est donc particulièrement bien placé pour comprendre le défi que représente son travail.

Il est un fin linguiste, capable d’expliquer la nature et le fonctionnement de chaque élément qui compose une phrase. En outre, il doit également être capable d’analyser la littérature et de l’expliquer de manière appropriée à un public allophone qui a d’autres références culturelles.

Pour faire son travail correctement, il doit maîtriser son environnement pour ne pas faire de faux pas et créer un climat de confiance. Il doit être dynamique, observateur, logique, patient, créatif et faire preuve d’empathie.

 

Et pourtant, actuellement, les professeurs de FLE ont souvent des postes précaires et les employeurs ont tendance à banaliser leur métier et à les sous-payer alors qu’ils sont souvent titulaires d’un master. La promotion de la langue française et des cultures francophones en France et dans le monde ne mériterait-elle pas une place de premier choix ?

 

L’adjectif épithète cours

 

La 205

La 205

En général, l’adjectif se place après le nom.

Une voiture rouge.

Un homme intelligent.

 

Mais certains adjectifs sont presque toujours placés avant le nom:

autre : une autre fille

bon: un bon chocolat

grand: une grande piscine

vaste: une vaste terre

haut: la haute-montagne

jeune: une jeune femme

jolie: une jolie fille

mauvais: un mauvais employé

dernier: un dernier exercice

nouveau: une nouvelle veste

vieux: un vieux monsieur

vilain: un vilain garçon

 

Attention: “grand” peut se placer après le nom mais l’expression change de signification.

Un homme grand = a tall man

Un grand homme = a man who has done many good things and who’s important.

tour eiffel ambiance gothique

 

Des adjectifs subjectifs peuvent se placer avant et après le nom.

Un magnifique spectacle = un spectacle magnifique

Une merveilleuse odeur = une odeur merveilleuse

Une admirable personne = Une personne admirable

 

IMG_4368

 

Certains adjectifs peuvent se placer avant et après le nom mais l’expression change de signification selon la place de l’adjectif.

 

brave:

Un homme brave = un homme courageux

Un brave homme = un homme honnête

 

Ancien:

Une ancienne montre = une montre qui a été achetée il y a longtemps (en comparaison avec une montre neuve)

Une montre ancienne = une montre qui date d’une époque lointaine (d’il y a plusieurs décennies, un siècle …).

 

Certain:

Un homme d’un certain âge = d’un âge difficile à évaluer

Un homme d’un âge certain = d’un âge avancé

 

Curieux:

Une femme curieuse = une femme qui s’intéresse à beaucoup de choses.

Une curieuse femme = une femme bizarre

 

 

Drôle:

Un homme drôle = un homme qui fait rire

Un drôle d’homme = un homme bizarre

 

Propre:

Ma propre voiture = je suis propriétaire de ma voiture

Une voiture propre = une voiture qui n’est pas sale (clean)

 

Sale:

Une sale histoire = une histoire qui a des aspects méprisables

Une voiture sale = une voiture qui n’est pas propre

 

Simple:

Un simple employé = un employé ayant peu de responsabilités

Un homme simple = un homme qui n’est pas très intelligent

 

Se présenter 1

 

 – Bonjour, je m’appelle Philippe. Et vous ? Comment vous appelez-vous ?

– Je m’appelle Gérard. Enchanté. Comment allez-vous ?

– Je vais bien. Merci. Et vous ?

– Je vais très bien.

– Quelle est votre nationalité ?

– Je suis américain. Et vous ?

– Je suis français.

 

étudiant A1

 

Nom : Dupont
Prénom : Pierre
Nationalité : Française
Activités : Danser, jouer au tennis, manger des croissants
Profession : Dentiste

Bonjour, je m’appelle Pierre Dupont. Je suis français. J’aime danser, jouer au tennis et manger des croissants. Je suis dentiste.

 

A vous !

 

Nom :
Prénom :
Nationalité :
Activités :
Profession :

 

Bonjour, je m’appelle …

 

Linguistic basics 

Bonjour

Bonsoir

Bonne nuit

Salut*

  • Merci
  • De rien

Comment allez-vous ? Je vais bien.

Comment vas-tu ? Je vais très bien.

Comment ça va ? Ca va bien.

 Au revoir !

Bonne journée !

Bonne soirée !

Je parle un peu français.

Je ne parle pas français.

 

 

A lire:

Some basics about French pronunciation

1 30 31 32 33 34 53