La pertinence de l’oralité dans la poésie de Léopold Sédar Senghor

Léopold Sédar Senghor (1906-2001) est une figure emblématique pour le Sénégal et la France. Il a été poète, écrivain, homme politique en France puis au Sénégal. Il a été un grand grammairien, le premier africain à intégrer la très prestigieuse Académie Française et il a développé avec Aimé Césaire, le mouvement politique et courant littéraire de la négritude. Amoureux de son Afrique natale, il a réussi à recréer son aura et sa noblesse à travers les techniques littéraires de ses poèmes et en particulier, à travers l’oralité, si chère à la culture africaine.

Pendant des générations et des générations, l’oralité était le seul vecteur de transmission du patrimoine culturel. Ceux qui sont chargés de cette transmission culturelle en Afrique sont les griots. Ils racontent de manière vivante des contes et des poèmes, parfois pleins de magie, aux nouvelles générations. Les griots sont invités aux grands événements familiaux et communiquent avec le public qui l’entoure. Cette interaction directe est fondamentale pour que l’héritage culturel se transmette efficacement d’une génération à l’autre. Les griots chantent leurs contes et histoires, ils dansent, ils miment et ils sont souvent accompagnés d’instruments de musique.

L’oralité a donné une dimension exotique et innovante à la littérature francophone. Elle est un véritable outil pour donner toute son ampleur aux mots utilisés par ses auteurs. C’est la rencontre de deux mondes : le monde de l’oral qui transmet de manière sonore des mémoires et le monde de l’écrit classique. L’oralité a apporté un nouveau souffle à la littérature de langue française et elle lui a ouvert de nouveaux horizons. Elle est omniprésente dans Ethiopiques, recueil de poèmes de l’ouvrage Œuvre Poétique, publié quatre ans avant l’indépendance du Sénégal, pays où Léopold Sédar Senghor deviendra le premier Président de la République en 1960.

Son œuvre poétique développe un style particulier qui s’inscrit dans le courant littéraire de la négritude.

Si vous lisez un des poèmes de ce recueil, vous verrez que Senghor fait toujours précéder ses textes d’une indication sur les instruments qui accompagnent le narrateur. 

Le tam-tam est un des instruments de prédilection mais d’autres instruments comme les kôras, les balafongs, les tabales sont utilisés pour accompagner les poèmes Congo et L’Homme et la Bête, par exemple.

Des instruments de musique plus classiques comme la flûte, l’orgue ou d’autres instruments issus du jazz peuvent aussi accompagner des poèmes qui traitent davantage de la culture occidentale. Un orchestre de jazz et un solo de trompette sont notamment impliqués dans le poème intitulé A New York. 

Le jazz est un courant musical crée par les Noirs du sud des États-Unis. Ainsi, Senghor rassemble tous ses « Frères » noirs du monde entier. Les instruments dépendent du thème et de l’impression que l’auteur veut mettre en valeur. Sans instrument, les poèmes perdent une partie de leur sens et de leur âme. 

Senghor a affirmé qu’il était d’abord inspiré par un rythme. Il écrivait ses poèmes de manière instinctive. Il attachait beaucoup d’importance aux sonorités. Il comparait ses poèmes à une partition de jazz où tous les paramètres sont essentiels. Il faut chanter le poème. Ce dernier fait vivre la culture africaine et rend sa dignité à la population Noire, trop souvent traitée injustement ou comme des citoyens de seconde zone à cause de l’esclavage et de la colonisation.

Le style est direct. Le « je » est présent pour montrer l’engagement du narrateur dans son combat. Senghor utilise un procédé de nomination. Il joue avec les connotations du lecteur et donne ainsi une plus grande puissance au vocabulaire qu’il utilise. 

La présence de répétitions, de parallélismes, de refrains montre l’aspect incantatoire et mystique de ses poèmes.

Il mélange les cultures et le vocabulaire d’origine étrangère pour créer un métissage culturel dans le but de montrer au monde qu’il n’y a pas de culture supérieure et que la culture Africaine est tout aussi importante que la culture gréco-latine et occidentale. Il appelle au respect de toutes les races.

 Senghor utilise la langue française comme une arme pour redonner ses lettres de noblesse aux cultures indigènes et aux populations locales des territoires colonisés. Son objectif était de convaincre que toutes les cultures et toutes les races du monde sont égales. La langue française lui permet de se faire entendre plus universellement.

L’oralité donne de la couleur, de la vie, du rythme et un métissage culturel sans précédent à la littérature francophone. Ses poèmes doivent être lus comme des partitions.

L’oralité donne de l’intensité au message de Léopold Sédar Senghor qui exprime son souhait de vivre dans un monde meilleur, plus égalitaire, dans le respect de tous les êtres humains, peu importe leur race. 

Asterix, an inspiring character in the French culture

Asterix is a fictional French character who is famous to protect his village from all invasions. Can we make a parallel with the French of nowadays who are fighting hard to protect their social benefits?

In 2023, the French demonstrate or go on strike frequently because of pension reform. Asterix is a fictional character who is famous to be an “irreducible Gaul”. His village in Western France and its population have always resisted all invasions.

You may not have heard of Asterix but all the French, young and old, have known him since their childhood and they feel a certain tenderness for this Gaul who tends to become more and more a symbol of the French. Tiffany Amrein, student in political sciences at Strasbourg University, says that Asterix is one of the reasons to be “proud of being French because like in the Asterix comic books, the French are portrayed as smarter. They are always the exception. They are always different and they have that French touch that makes them funnier”.

The popularity of the character has been proven once more on February 1, 2023, when French director Guillaume Canet’s latest movie: Asterix and Obelix: The Middle Kingdom, was released in France. The opening of the movie was the most successful for a French-speaking movie in French movie theaters in 10 years.

Asterix is a famous character created by René Goscinny and Albert Uderzo in 1959. Since then, the popularity of that character has become very important in the French culture, in French-speaking countries and in many other countries all over the world. Nowadays, Asterix comic albums are translated into 116 languages and regional dialects.

In 2023, Netflix will release an Asterix TV show, made of 5 episodes, produced by Alain Chabat.

The “irreducible Gaul” is the main character of 39 comic books. Conrad and FabCaro are working on the 40th one. The first one was called Asterix the Gaul; it was released in 1961. 

Asterix also became the main character of animated movies. The first, was an adaptation of the first comic book. It was released in 1967. A little bit more than 30 years later, in 1989, he became the main theme of an amusement park near Paris: Le Parc Astérix, a competitor of Disneyland Paris. 10 years later, in 1999, the first live-action movie was released. Christian Clavier and Gérard Depardieu were the main actors of this first cinematographic adaptation of the comic book. Other live-action movies were released later and two of them became blockbuster movies.

Parc Asterix is a success. Sebastien Finet, radio speaker for RFM Rhône Alpes remembers the date of the opening of the park very well. It was on April 30, 1989. It was one of the first theme parks in France. He remembers having been amazed by the world of Asterix: “I was immediately hooked on this universe … To see the world of Asterix in the comics and to see it in real life with the village and the different countries found in the albums.”  

Asterix has become more and more popular over the years. He is even mentioned in rap songs! Booba and Jul, two rap artists, have mentioned Asterix and his magical potion to become even stronger to fight against enemies. 

Since the 1970’s, some French Presidents have referred to Asterix by quoting some expressions said in the comic strips. 

In August 2018, during a speech delivered in Denmark, President Macron compared the French population to “Gaulois réfractaires aux changements”, that is to say “Gauls who are resistant to change”. This definition created a scandal among the French population. Some French people thought that it was condescending. The President had to justify his words in another speech the same week. 

In 2023, the French are against the new age of retirement: 64 years old. They are fighting for their social benefits because they don’t want to be taken for fools. 

At the beginning of the country, France was populated by Gauls but the comparison with “nos ancêtres, les Gaulois” (our ancestors, the Gauls) or Asterix has limits for the French. The Gauls that the French know the most are the Gauls from the Asterix stories, while the real Gauls had different characteristics.

The fictional Gauls are strong, funny and love enjoying life by eating a lot and partying. On the other hand, they are stubborn, disorganized, not subtle, not graceful and not always very smart.

Brett Lipshutz, an American Francophile and psychotherapist in training thinks that “he’s a symbol of the old France”. Asterix is “typically French in the stereotypical sense of French”.

The Gauls of the comic strip have their qualities and flaws but they remain in the heart of the French. 

During the demonstrations against pension reform, some people acknowledged the comparison with the “irreducible Gaul” by being dressed up in Asterix but they clearly understand the difference between fiction and reality. Pension reform will directly impact their future. Fighting for their social benefits is second nature for the French and going on strike has been a constitutional right since 1946. 

Sources: https://asterix.com/ and https://en.wikipedia.org/wiki/Asterix

Emmanuelle Franks

L’impact de la BD reportage

Quand on pense à la bande dessinée, on pense souvent à de la fiction mais depuis les années 90, la BD reportage prend une place de plus en plus importante. On pourrait se demander dans quelle mesure ce genre peut avoir un impact sur la société. 

Qu’est-ce que la BD reportage? 

La BD reportage est aussi appelée BD documentaire. Certains illustrateurs se donnent la mission de faire des investigations sur le terrain pour reporter ce qui se passe dans le monde. Ils dénoncent des causes qui leur tiennent à coeur pour sensibiliser l’opinion publique. Ils veulent que leur art ait un impact. Ils font de la bande dessinée engagée. 

Comment la BD reportage a-elle évolué? 

La BD reportage a fait son apparition aux Etats-Unis dans les années 40. Ce genre de BD est appelé “graphic journalism” en anglais. Au début, la BD documentaire avait la forme de “comic strip” dans les journaux, puis des albums entiers y ont été consacrés. Dans les années 50, Jacqueline Duhême, une française a innové en faisant des reportages sous forme de dessins. Elle a notamment illustré De Gaulle en Amérique du Sud. 

Le dessinateur qui a ravivé le genre de la BD documentaire s’appelle Joe Sacco. Il est américano-maltais. Pendant les années 1990, il a illustré le conflit palestinien puis le conflit en Bosnie. Intrigué par ces conflits et questionnant ce qui était reporté par les médias, il a décidé de se rendre dans les pays concernés pour illustrer ce qu’il observait comme un reporter l’aurait fait avec des photographies ou des vidéos. Il a fait des investigations sur place et a donné son propre décryptage de ces conflits via ses illustrations. Il a sorti plusieurs albums sur le conflit israelo-palestinien: Palestine: une nation occupée, vertige Graphic, 1996; Palestine: dans la bande de Gaza, Vertige Graphic. Il est également l’auteur de Soba: une histoire de Bosnie, sorti en 2000 chez Rackham. 

D’autres illustrateurs ont été sur le terrain pour reporter leurs expériences.

Guy Delisle, auteur de bandes dessinées quebecois, a illustré ses expériences en tant qu’expatrié. 

Il est notamment l’auteur de Chroniques birmanes, Delcourt, collection Shampooing, 2007 et de Chroniques de Jérusalem, Delcourt, collection Shampooing, 2011. Il est l’auteur d’autres BD autobiographiques et humoristique. 

Etienne Daveaudo est un auteur de bande dessinée français. Il a écrit pour dénoncer des drames sociaux.  Ses grands succès sont Un homme est mortéditions Futuropolis, 2006, scénario en collaboration avec Kris et Les Ignorants : récit d’une initiation croisée, Paris, éditions Futuropolis, 2011. Il illustre la vie de personnages victimes de la société à des moments variés de l’histoire. 

Philippe Squarzoni est un illustrateur d’origine lyonnaise qui, en plus d’autres oeuvres, a été l’auteur, en 2012, d’une BD sur le réchauffement climatique. Il a fait des investigations pendant 6 ans pour pouvoir produire une oeuvre extrêmement réaliste: Saison Brune. Les dessins ont parfois été produits à partir d’arrêts sur image d’entretiens filmés par ses soins. Sa BD contient des courbes, des schémas, des chiffres, de vraies photos. Il utilise le “je” et assume sa subjectivité narrative. C’est sa manière de transmettre son opinion et de politiser son oeuvre. En 2012, il a reçu le prix Léon de Rosen par l’Académie française. 

En 2017, Radio Canada Estrie a créé une BD documentaire numérique sur la vie de Raif Badawi, blogueur activiste, emprisonné en Arabie Saoudite. Le but de cette initiative était de sensibiliser davantage l’opinion publique. L’Estrie a fait des investigations très poussées sur sa vie et étape par étape, des scènes réelles de son existence ont été reproduites. Tous les dessins ont été faits dans le souci du détail. Il fallait absolument représenter la réalité pour être crédible et convaincre. 

Quelles sont les caractéristiques de la BD reportage? 

Illustrer la réalité dans ses détails est la préoccupation première des illustrateurs de BD documentaire. Ils n’ont pas d’appareil photo mais leurs dessins sont aussi précis que des photographies de grande qualité. 

La BD documentaire est un genre engagé. Elle permet de militer. L’illustrateur donne ouvertement son opinion sur des faits d’actualité, ou des faits sociaux. La BD, encore plus que la photographie, peut montrer une scène dans son ensemble, via ses dessins mais aussi ses mots. L’illustrateur nous transmet ses émotions via son art. La BD documentaire commente le réel de manière pertinente. 

Récemment, le genre de la BD documentaire a inclut des ouvrages moins militants et davantage basés sur l’humour.  

De nombreux thèmes sont traités et sont vulgarisés: les fake news, le 11 septembre 2001 et ses conséquences, le coronavirus, le racisme, l’environnement, les conditions de vie de certaines couches de la population… 

La BD documentaire a le pouvoir de toucher d’autres segments de la population. Ceux qui ne lisent pas forcément les journaux ou les romans. Elle permet de mieux comprendre certains enjeux de la société.Elle peut faire pression. Elle permet de prendre conscience de nombreuses injustices. Grâce à la BD reportage, le 9ème art est au service d’un monde meilleur en dénonçant ses atrocités. 

Behind the French strikes

A few days before the holidays, French transportation companies such as Air France, Corsaire, SNCF (the French railway company) and local city transportation companies have announced that they are going to be on strike during the holiday. 

Did you know that strikes have a specific meaning for the French and are deeply rooted in their culture? 

At this period of the year, strikes are recurrent and do not surprise the French anymore. Indeed, they are part of their everyday life! 

If you want to know more about current or future French strikes, and plan ahead not to be in a bad situation, there is even a specific website about where and when there are strikes in the country : www.cestlagreve.fr

France is the country where there was the highest number of unworked days in the European Union in 2020 and 2021, according to ETUI (the European Trade Union Institute). 

The reason why strikes are so popular is because the right to be on strike has been in the French Constitution since October 27,1946. 

This is the French strike ritual: demonstrations, negotiations and an agreement which can be found in a few hours or in a few months.

Strikes are a tool to pressure the employers or the government to react in favor of their employees. 

Salaries and working conditions are the most frequent reasons to be on strike in France. 

For instance, the demands of the employees of SNCF are an increase of the salaries, more hiring to be able to work correctly. SNCF has difficulties to hire, the national railway company does not make the French dream anymore because of the low salaries. The inflation due to the war in Ukraine is bringing more and more strikes. 

Despite the fact that strikes are recurrent, some French are tired of them especially when they depend on public transportation. Travelers are hostages in the middle of negotiations in which they are not even involved.

French employees have the right to be on strike, whether they work for the public sector or the private sector. A strike is legal as long as it is collective, planned and has professional demands. There is no legal duration for a strike, it can last for a few hours or a few months. An employee does not need to be part of any union to be on strike. It must be announced at least 5 week-days before its start in the private sector. 

Some industries must provide a minimum service: airline companies, hospitals, and when a teacher from the public sector is on strike, the city must provide day care for the children. 

However, some employees do not have the right to be on strike: employees from the national police, the militaries, the CRS employees (the French riot police), the prison guards and the civil servants who work for the penitentiary system, the transmission employees who work for the domestic affair minister and the magistrates. 

During the strike, the contract of each employee is suspended. In the private sector, the employee is not paid during the time they are on strike. In the public sector, the way of being paid or not paid depends on each industry. 

An employer does not have the right to hire a temporary employee to replace an employee who is on strike but an employer can decide to give a long-term contract to a new employee during the strike. 

Strikes are a sensitive topic in France. The close future strikes will certainly prevent many travelers from having a smooth journey to their holiday destination. The more annoying the strike is, the more impactful it is,  but It is a French fundamental right that cannot be denied. 

French baguette added to UNESCO list of intangible cultural heritage: What can the French expect now?

The famous and delicious French baguette has officially entered history on November 30, 2022 by being added to the UNESCO list of intangible cultural heritage. But what does that mean for the French exactly?

First, it means that the savoir-faire to make the baguette will continue to be respected.

Second, it is very good international publicity for this delicious type of bread which represents the French culture. When you hear about baguette, who does not think of the stereotyped French holding their baguette under their arm and wearing a beret?

Third, it’s important to know that there were fewer and fewer bakeries and fewer and fewer bakers in France. The new image of the baguette may attract more people toward the bakery sector. The profession may be seen as more prestigious because you don’t only make bread but you also respect a very French tradition.

Fourth, this award may reinforce the national identity of the French.

Some interesting cultural facts about the French and the baguette:

  • More and more French tend to buy their baguette in a supermarket instead of going to a traditional bakery. It may change with the new status of the baguette.
  • You can buy a fresh baguette in the morning and in the evening. Baguettes are baked twice a day in many bakeries.
  • The French are eating fewer and fewer baguettes.
  • You can eat baguette for every meal: breakfast, lunch and dinner.
  • A baguette is a long piece of bread: 25.59 inches (65 cm). Some bakers say that it was to gain time: making a long shape is faster that making a loaf of bread. During the Napoleonic wars, it was necessary to bake bread fast for the soldiers. A long type of bread is baked much faster than a loaf.

Let’s find a French bakery and enjoy a delicious crispy baguette!

“Une baguette pas trop cuite, s’il vous plaît?”

Les expressions du football

Le football (soccer aux Etats-Unis) a des expressions bien spécifiques bien connues des supporters dans les stades.

Tout d’abord, commençons par le vocabulaire de base:

Il existe des expressions un peu plus techniques comme:

Nettoyer les toiles d’araignées: quand le but est si puissant que les toiles d’araignées du but disparaissent à la seconde!

Tiki-taka: cette expression a été inventée par un commentateur sportif espagnol pour décrire une technique de conservation du ballon pendant laquelle le ballon est en mouvement continu pendant une série de passes.

Une passoire: Un mauvais gardien de but qui fait passer tous les ballons. “Quelle passoire ce gardien!”

Avoir les pieds carrés: un attaquant qui n’arrive pas à marquer un but a les pieds carrés ou est maladroit.

Bouffer la feuille de match : rater un but qui semblait assuré.

Dan un autre contexte, “bouffer” est une expression argotique qui signifie “manger”.

Remontada: faire une remontée du score, jugée impossible pendant une bonne partie du match.

Voilà, vous pourrez utiliser ces expressions pour impressionner vos amis!

Vous en connaissez d’autres?

Elizabeth II et la langue française

Elizabeth II (1926-2022)

Le 8 septembre 2022, la reine Elizabeth II, la plus célèbre des reines de la planète s’est éteinte à Balmoral, en Ecosse.

On la connait pour son style vestimentaire, son humour “so British”, sa neutralité politique et le reste de sa famille. Mais saviez-vous que la reine Elizabeth II était une vraie francophile?

En réaction à son décès, Emmanuel Macron, Président de la République Française, a twitté le 8 septembre 2022: “Je garde le souvenir d’une amie de la France, une reine de coeur qui a marqué à jamais son pays et son siècle.”

Elizabeth II maîtrisait la langue française au point de faire des discours dans la langue de Molière, ce qui n’est absolument pas courant pour une personnalité anglophone. Il faut souligner que son accent français était même particulièrement bon, ce qui est encore plus rare!

Elle a étudié le français avec une aristocrate belge francophone à partir de l’année 1940.

Elle a rencontré tous les Présidents français de la IV ème et de la V ème République et elle parlait le français avec tous les dirigeants francophones qu’elle avait l’occasion de rencontrer.

Il faut savoir que la langue française et ses variétés sont liés au rôle de monarque britannique. En effet, Elizabeth II devait signer “La Reyne le veult” quand elle donnait son accord à un projet de loi du Parlement. Cette phrase est en anglo-normand, un héritage depuis la conquête normande de 1066. Dès lors, le français était alors parlé à la cour et par les élites.

La devise du souverain britannique est “Dieu et mon droit”. Cette devise est un cri de guerre qui date d’Henri V (Roi de 1413 à 1422). Cette phrase fait référence au droit divin qu’ont les souverains.

Voici un mini-documentaire en français de France 24. Vous pouvez y voir sa relation si particulière avec la France et écouter sa Majestée la reine parler en français.

Le Prince Philip, son défunt mari était également un grand francophile. Voici un discours plein d’humour sur les stéréotypes de différentes nationalités, prononcé en 1966 à l’Elysée.

Le bretzel en voie d’entrer au patrimoine mondial de l’UNESCO

Le bretzel traditionnel

Les Allemands en ont fait la demande. Ils aimeraient que le bretzel entre au patrimoine mondial de l’UNESCO! Mais pourquoi cette nouvelle fait partie de Califrenchlife?

Réponse:

Le bretzel est une star en Alsace, région de l’est de la France, située à côté de la frontière allemande. De plus, cette délicieuse pâtisserie salée est courante dans les pays germaniques et aux Etats-Unis!

En Alsace, le bretzel fait partie des apéritifs. Il est souvent servi avec un Picon bière.

Un stand de bretzels au marché de Noël de Strasbourg

Cette pâtisserie salée en forme de noeud ou en forme de bras entrelacés est vendue dans toutes les boulangeries et sur tous les marchés alsaciens.

Le bretzel fait partie de toutes les fêtes et est une gourmandise consommée en journée en cas de petite faim.

Il existe des variantes du bretzel pour faire plaisir au plus grand nombre.

Le bretzel traditionnel est simplement recouvert de gros sel.

Il existe également le bretzel recouvert de gruyère et de lardons; le bretzel simplement recouvert de gruyère; d’herbes de Provence; de graines variées, et il existe même des bretzels sucrés faits de pâte à beignet et recouverts de perles de sucre.

La pâte de bretzel est utilisée pour faire des pâtisseries salées variées comme la mauricette, souvent fourrée de charcuterie, de saumon ou de fromage, selon les goûts.

Les mauricettes

Il existe également le pain surprise. La pâte à bretzel peut prendre des formes variées et peut être immense. Le pain surprise peut avoir la taille d’une table parfois. Sa mie est utilisée pour faire des mini-sandwichs, très appréciés lors de mariages et de banquets.

Le bretzel peut aussi être présenté en version miniature et croustillante et sous forme de sticks.

Les sticks

La pâte du bretzel aurait même donné naissance au bagel!

L’origine du bretzel est floue. Il y a plusieurs théories sur le lieu de son origine. Une chose est certaine, c’est qu’il existe depuis l’Empire Carolingien, soit avant 743.

Sa forme figure souvent sur les enseignes des boulangeries dans les pays germaniques.

Le bretzel fait réellement partie de la culture populaire germaniques depuis des siècles. Quel plaisir!

Et vous, connaissez-vous d’autres variantes du bretzel?

Les chansons de l’été 2022

L’été bat son plein en France, le mois d’août, en particulier entre le 1er et le 15 août, les Français sont en vacances et profitent pleinement des bienfaits de la période estivale: plage ou montagne, bonne nourriture, visites, sorties, barbecues, apéritifs…

Pendant ce temps-là, ils entendent des chansons qui donnent du rythme à leurs activités.

Voici 5 chansons auxquelles on n’arrive pas à échapper quand on est en France cet été:

Grand Corps Malade et Melody Gardot chantent Les souvenirs manqués

Une homme et une femme se rencontrent lors d’une soirée. La femme donne son numéro de téléphone mais quand il l’appelle, elle ne se souvient plus du tout de lui…

Une mélodie très légère. Une chanson agréable à écouter malgré la déconvenue présentée.

Vianney fait partie des chanteurs à succés en France. Toutes ses chansons sont très populaires. Dans La fille du sud, il explique la fascination que l’on peut avoir pour une personne qui ne vient pas de la même zone géographique dans le même pays. Une autre région, c’est une autre culture, une autre mentalité et tout un mystère. Le narrateur s’étonne qu’il ait pu plaire à une fille du sud, alors qu’il vient du nord.

Une chanson romantique qui berce l’été français.

Izïa, la fille du chanteur Jacques Higelin, chante Mon coeur. Une chanson pleine d’énergie sur le courage à toute épreuve.

Angèle, chante Libre, un hymne à la liberté contre les personnes toxiques qui peuvent apparaître dans nos vies. Une chanson optimiste, qui donne la pêche et l’espoir.

Christophe Willem chante PS: Je t’aime

Cette chanson écrite par Slimane n’est pas une chanson d’amour comme les autres. Elle évoque le statut des artistes quand ils ont été considérés comme “non-essentiels” pendant les confinements qui ont eu lieu en France en 2020 et 2021.

Il s’agit d’une histoire d’amour avec le public qui peut se transformer en “je t’aime moi non plus” parce que finalement, le chanteur et ses oeuvres ne sont considérés que comme des produits de consommation.

C’est une chanson que l’on garde en tête. Elle a un rythme entraînant.

Voilà ce que les Français écoutent en ce moment.

Vous pouvez écouter encore plus de chansons françaises grâce aux applications des radios spécialisées dans les chansons françaises comme Chante France et M Radio.

L’amour et les émotions qu’il suscite à travers la culture populaire française

Paris est connu pour être la capitale de l’Amour. On ne compte plus les demandes en mariage sur la Tour Eiffel et les amoureux qui marchent en se tenant la main sur les quais de la Seine. On aime être amoureux à Paris et certains chantent même leur amour pour la capitale française. En 1930, Josephine Baker chantait: “J’ai deux amours, mon pays et Paris”.

L’amour est un sujet fascinant pour les artistes et le commun des mortels!

L’amour est un sentiment complexe; si complexe que la langue française en fait une exception ! En effet, amour est un nom qui change de genre au pluriel. Un amour est un nom masculin singulier et des amours sont féminins au pluriel.

Serge Gainsbourg, dans La chanson de Prévert chantait: 

“Jour après jour, les amours mortes

N’en finissent pas de mourir”

L’amour est un sentiment universel et atemporel qui pousse à vivre une palette d’émotions variées, que vous soyez à Paris ou ailleurs! 

L’amour est si spécial qu’il reste un mystère pour beaucoup de gens.

On pourrait se demander quelles émotions l’amour suscite selon les étapes de la relation.

Le coup de foudre: 

Le coup de foudre est l’apparition soudaine de sentiments amoureux pour quelqu’un. Dans le film Astérix et Obélix: mission Cléopâtre, sorti en 2001 et réalisé par Alain Chabat, on peut voir Asterix tomber amoureux d’une jeune femme quand il est dans le palais de Cléopâtre. Pour montrer le coup de foudre, qui, en réalité, est plus ou moins discret, le réalisateur a fait le choix de mettre en fond une chanson romantique: Ti Amo de Umberto Tozzi. Les cheveux d’Asterix volent sous l’effet d’un ventilateur. Son visage ébahi montre le fait qu’il est agréablement surpris par ce doux sentiment qui l’envahit. 

La rencontre:

On est embarrassé quand on est en compagnie d’une personne qui nous plaît. On est gêné, on rougit et on est maladroit avec ses gestes et ses paroles. 

Dans le film franco-belge Odette Toulemonde, réalisé par Pierre-Emmanuel Schmitt et sorti en 2006, Odette est si impressionnée d’être en face de son auteur préféré qu’au moment de la séance de dédicaces dans une librairie, elle perd la maîtrise de ses mouvements et présente brusquement son livre trop près du visage de l’auteur. Puis, au moment de dire son nom pour la dédicace, Odette n’arrive pas à prononcer la première syllabe de son prénom. Le son ne sort pas de sa bouche malgré ses efforts. Finalement, l’auteur écrit “Dette” à la place d’”Odette” sur la première page de son livre, au grand désespoir de la protagoniste, qui était spécialement allée chez le coiffeur pour le grand jour. 

Le premier texto:

Quand on n’est pas paralysé par la peur, on s’échange les numéros de téléphone. Quand on est audacieux, on envoie un texto. Et parfois, la réponse tant attendue met du temps à arriver. 

Le film français Le Discours, de Laurent Tirard, sorti en 2020, montre bien tous les noeuds que l’on peut se faire dans le cerveau et la frustration que l’on peut ressentir quand on est dans l’attente d’un texto de l’être aimé. On passe par une multitude d’émotions plus ou moins intenses selon le temps qui passe: on est frustré, impatient, en colère, triste, angoissé, nerveux, stressé, déprimé et enfin fou de joie quand la réponse tant attendue déclenche la sonnerie du téléphone. 

Le début de l’histoire d’amour: 

Au début d’une relation amoureuse, on se sent heureux, léger, on est comme sur un nuage. Tout peut s’effondrer, le sentiment de bien-être généré par l’amour prédomine. A la fin du film La Chèvre, sorti en 1981 et réalisé par Francis Veber, François Perrin, joué par Pierre Richard, se réveille dans un dispensaire, par hasard, à côté de la jeune femme qu’il a cherché pendant tout le film. Ils se réveillent tous les deux, heureux, sereins et se dirigent vers un ponton qui s’effondre sous leur poids, sans qu’ils ne sourcillent. 

La fin:

“Ils se marièrent et eurent beaucoup d’enfants”, c’est ce que l’on peut lire à la fin de chaque conte de fée. Mais parfois les histoires d’amour ont une fin.

“Les histoires d’amour finissent mal”, c’est ce que chantait le groupe Rita Mitsouko dans Les histoires d’A en 1986.

La lassitude, le dégoût voire la haine mettent fin aux plus belles histoires d’amour. 

Jacques Prévert dans les Feuilles mortes a écrit: 

“Et la vie sépare ceux qui s’aiment,

Tout doucement, sans faire de bruit.

Et la mer efface sur le sable,

Les pas des amants désunis.”

L’amour permet de vivre des émotions intenses de toutes sortes,  un véritable grand huit émotionnel. Des émotions positives et négatives s’entremêlent. On peut être pleinement heureux et souffrir terriblement. 

Dans La Javanaise, Serge Gainsbourg chantait: “La vie ne vaut d’être vécue sans amour”. Alors profitez, sentez-vous vivants, aimez!

1 2 3 15