Coup de coeur sur Netflix: French Lover avec Omar Sy

Il y a des romcoms qui savent séduire sans tapage. French Lover en fait partie : une romance parisienne qui associe le charisme décontracté d’Omar Sy à la grâce malicieuse de Sara Giraudeau, dans l’histoire d’un acteur au sommet qui croise une serveuse qui a une forte personnalité, et rien ne se déroule comme prévu !

Omar Sy prouve une fois encore qu’il est l’un des acteurs les plus charismatiques du cinéma français. Dans French Lover, disponible sur Netflix, il incarne un acteur à succès rattrapé par le vertige de la célébrité et la quête d’authenticité. Face à lui, Sara Giraudeau apporte une sensibilité tout en retenue dans le rôle d’une serveuse parisienne dont la vie bascule au détour d’une rencontre inattendue.

Le duo Sy–Giraudeau fonctionne étonnamment bien : leurs échanges sont rythmés, pleins d’esprit et de tendresse, révélant un équilibre rare entre paillettes et pragmatisme du quotidien. Ensemble, ils composent une romance moderne qui évite la mièvrerie sans jamais renoncer à la magie des émotions simples.

Paris est filmé avec élégance, offrant à la capitale un rôle à part entière. La caméra capture autant les silences que les mots, les hésitations que les élans, tout ce qui rend les relations humaines à la fois fragiles et bouleversantes.

Pour les fans de “Lupin”, c’est un vrai plaisir de retrouver Omar Sy en “leading man” romantique. French Lover assume son héritage de comédie sentimentale tout en le réinventant : une sorte de “Notting Hill à la française”, déjà installée dans le Top 10 Netflix.

Sans cynisme ni distance, le film rappelle que les histoires d’amour n’ont pas besoin d’être extraordinaires pour être inoubliables. French Lover célèbre le charme du hasard, la beauté des rencontres et ce moment suspendu où deux vies s’accordent enfin.

C’est un feel-good parisien qui fait battre le cœur. Parfait pour une soirée où l’on veut croire à nouveau aux rencontres improbables.

Disponible sur Netflix (durée : 2 h 02). Avec Omar Sy, Sara Giraudeau, Alban Ivanov. Sortie : 26 septembre 2025. 

“Ordinaire”, un classique de la chanson québécoise

À la fin du film Aline, fiction librement inspirée de la vie de Céline Dion et co-écrite, réalisée et interprétée par Valérie Lemercier en 2020, l’héroïne entonne la chanson “Ordinaire”. Cette chanson a une histoire qui remonte à 1970, avec l’interprétation de Robert Charlebois. Elle est reconnue comme un classique de la chanson québécoise. Que raconte cette chanson et quelles sont sont ses particularités pour qu’elle soit encore un grand succès de nos jours?

Ecoutez la version qui a entamé l’histoire de la chanson “Ordinaire” en 1970:

“Ordinaire” est écrite et interprétée par Robert Charlebois en 1970. Elle naît à une époque où Charlebois, déjà reconnu comme figure de la chanson québécoise moderne, exprime une certaine fatigue du vedettariat.

Le texte évoque un artiste qui doute de lui-même, qui refuse l’image d’icône et se dit “ordinaire”. C’est une manière de dénoncer le star-system et de remettre en valeur l’authenticité.

La chanson devient rapidement un hymne.

Elle touche le public par sa sincérité, loin des paillettes, en mettant à nu la vulnérabilité de l’artiste.

En 2016, dans l’album Encore un soir, Céline Dion reprend “Ordinaire“.

Les paroles sont adaptées à sa trajectoire d’artiste internationale. Elles soulignent sa propre vulnérabilité malgré le succès planétaire.

Ce choix est très fort symboliquement. En effet, Céline Dion, qui incarne la réussite exceptionnelle, reprend une chanson qui affirme au contraire la normalité et la fragilité de l’artiste. Elle interprète cette chanson la même année que la mort de son mari, René Angélil.

L’interprétation de Céline Dion a été saluée comme une relecture émouvante à un moment clé de son existence et une passerelle entre deux géants de la chanson québécoise.

D’autres artistes du Québec ont interprété cette chanson:

1970 : Robert Charlebois (création)

1971 : Renée Claude (reprise)

Années 2000 : Diane Dufresne (interprétation scénique)

Années 2010 : Pierre Lapointe (hommages)

2016 : Céline Dion (Encore un soir)

2020 : Valérie Lemercier (Aline)

Voici la bande-annonce du film Aline:

Discover the Best French Series on Netflix (US)

Looking to practice your French while being entertained? Here’s a curated list of standout French-language series on Netflix. They are perfect for immersive learning and pure enjoyment.

Lupin

This internationally acclaimed mystery-thriller follows Assane Diop (Omar Sy), inspired by the classic Arsène Lupin novels. As he embarks on clever heists to avenge his father’s wrongful death, his charisma and disguises captivate audiences. The series has earned global praise and remains one of the most-watched non-English shows on Netflix.

Call My Agent! (Dix pour cent)

This beloved TV show is set in a Paris talent agency, where starstruck assistants and savvy agents scramble to satisfy their high-maintenance celebrity clients, many played by real French stars as themselves. With sharp humor, heartfelt moments, and an insider’s look at the film industry, Call My Agent! has become an international hit and a must-watch for anyone who loves French culture and cinema.

Marianne

A horror drama where a renowned novelist, Emma, discovers her fictional horrors are coming to life. With a 100% Rotten Tomatoes rating and chilling atmosphere, Marianne delivers genuine scares and surreal intrigue.

Class Act (Tapie)

A dramatic miniseries chronicling the life of Bernard Tapie, a charismatic but polarizing figure in French business, politics, and entertainment during the 1960s. A compelling biopic brought to life by Laurent Lafitte.

The Hook-Up Plan (Plan cœur)

This romantic comedy-drama centers on Elsa, a 30-year-old Parisian still hung up on her ex. Her friends hire a handsome escort to cheer her up…but things get unexpectedly complicated.

Streaming French-language content is a fun and effective way to boost listening comprehension, build vocabulary, and hear authentic accents and cultural references, especially when paired with subtitles.

L’impact des Schtroumpfs dans la culture francophone

Credit: Califrenchlife. La bannière du film Smurfs (Les Schtroumpfs) dans un cinéma californien.

Les Schtroumpfs ont marqué l’enfance de plusieurs générations de francophones. Le 16 juillet 2025, la sortie en France du nouveau film d’animation Les Schtroumpfs a ravivé les souvenirs des quadragénaires et attisé la curiosité d’un jeune public qui, pour beaucoup, ne connaissait pas encore ces petits personnages bleus coiffés de bonnets blancs ou rouges. 

Créés en 1958 par Peyo (Pierre Culliford), dessinateur belge, les Schtroumpfs apparaissent pour la première fois dans les pages de Johan et Pirlouit. Leur univers médiéval, joyeux et insouciant, se déploie dans un village coloré de maisons-champignons au cœur de la forêt. La seule menace : le sorcier Gargamel et son chat Azraël, déterminés à capturer les Schtroumpfs pour des raisons mesquines.

Le succès de la bande dessinée entraîne rapidement des adaptations : des albums traduits dans de nombreuses langues, puis des dessins animés diffusés en France dans les années 1980, notamment dans Récré A2 et le Club Dorothée. Le générique, qui a connu plusieurs versions, reste associé pour beaucoup à la voix et à l’énergie de Dorothée.

Dorothée, ambassadrice des Schtroumpfs en France

Véritable icône des années 1980-1990, Dorothée fut à la fois animatrice, chanteuse, actrice et redoutable businesswoman. Avec ses émissions jeunesse en direct, elle a ouvert la télévision française à de nombreux dessins animés étrangers, dont les mangas, une révolution culturelle à l’époque. Naturellement, c’est vers elle que se sont tournés les producteurs pour doubler un personnage dans la récente version cinématographique. Sa voix incarne ainsi un lien direct entre les souvenirs d’enfance des parents et la découverte des Schtroumpfs par leurs enfants.

Les Schtroumpfs en 2025 : modernité et clins d’œil culturels

Produit par un studio américain, Nickelodeon Animation Studio, le film 2025 transpose l’univers des Schtroumpfs dans notre époque contemporaine, avec des scènes se déroulant à Paris et Munich. Si la Belgique, berceau des personnages, est absente, des références actuelles:  livraisons de burgers, réseaux sociaux, LinkedIn… parsèment le scénario. Dans la version originale, quelques répliques restent en français, et dans la version américaine, Rihanna prête sa voix à la Schtroumpfette, seule figure féminine du village.

Une séquence marquante montre les Schtroumpfs à Paris, confrontés à leurs « homologues urbains », offrant une touche d’humour et un regard sur les différences culturelles.

Nostalgie et héritage culturel

À l’occasion de la sortie du film, plusieurs quadragénaires et quinquagénaires français ont partagé leurs souvenirs. 

Pour beaucoup, les Schtroumpfs restent d’abord un souvenir d’enfance teinté de nostalgie. Michaël évoque « Gargamel, le Schtroumpf musclé et la Schtroumpfette », mais sans intention de voir le nouveau film. Weriem se souvient « de l’humour de la bande dessinée, des archétypes amusants et de la chanson joyeuse du générique », tout en craignant que la version 2025 n’ait pas « le charme du dessin animé vintage ». Pour Alan, c’est aussi un retour aux albums, « souvent à double lecture, avec des sujets sociétaux »,  même si certains lui paraissent aujourd’hui datés. Philippe  y voit une allégorie universelle du bien contre le mal, portée par « la gaité de vivre, l’insouciance et la candeur » face à Gargamel, figure du trouble-fête. D’autres, comme Marie-Annick ou Anne-Sophie, partagent désormais cet univers avec leurs enfants ou petits-enfants, entre rires, collections de figurines et BD transmises de génération en génération, confirmant ainsi que les Schtroumpfs restent un lien intergénérationnel fort.

Crédit: Califrenchlife. Des peluches des Schtroumpfs en vente dans un cinéma californien.

Que l’on soit tenté ou non par cette version 2025, une chose est sûre : les Schtroumpfs font partie du patrimoine culturel francophone. Leur univers naïf en apparence reflète parfois des enjeux plus profonds. La présence d’un seul personnage féminin ou la lutte contre un ennemi acharné qui veut nuire aux innocents sont autant de thèmes qui peuvent nourrir des discussions contemporaines sur la représentation, la diversité ou la solidarité.

Infographie faite par Califrenchlife.

Les symboles officiels de la France

Illustration générée par l’IA: ChatGPT.

La France est un pays riche en histoire, en culture et en identité nationale, exprimée à travers plusieurs symboles officiels. Ces emblèmes représentent les valeurs de la République française: “liberté, égalité, fraternité”, et sont fièrement affichés dans tout le pays.

Le drapeau tricolore

Sans doute le symbole le plus reconnaissable, le drapeau français est composé de trois bandes verticales : bleu, blanc et rouge. Officiellement adopté pendant la Révolution française, il symbolise :

  • le bleu, couleur de Paris et de Saint Martin ;
  • le blanc, associé à la monarchie ;
  • le rouge, couleur de Saint Denis et du sang versé pendant la Révolution.

Aujourd’hui, le drapeau incarne l’unité de la nation et les principes durables de la République.

Marianne

Marianne est la personnification de la République française. Elle représente la Liberté et la Raison, et apparaît sur les pièces de monnaie, les documents officiels et dans les mairies. On trouve de nombreux bustes de Marianne dans les mairies de France. Plusieurs femmes célèbres ont prêté leurs traits à Marianne, dont Brigitte Bardot ou Laetitia Casta.

La devise nationale : 

Liberté, Égalité, Fraternité

“Liberté, Égalité, Fraternité” est la devise officielle de la République française depuis la fin du XIXe siècle, bien que son origine remonte à la Révolution. Elle reflète les idéaux démocratiques du pays et est inscrite sur de nombreux bâtiments publics.

L’hymne national : 

La Marseillaise

Composée en 1792 pendant les guerres révolutionnaires, La Marseillaise est un chant patriotique et un appel au combat. Elle a été déclarée hymne national en 1795 et est toujours entonnée lors des cérémonies officielles, des événements sportifs et dans les écoles.

Le coq gaulois

Bien qu’il ne soit pas un symbole officiel par la loi, le coq gaulois est un emblème largement reconnu de l’identité française, notamment dans le domaine sportif. Il symbolise le courage, la fierté et la résilience. Son origine vient d’un jeu de mots en latin : gallus signifie à la fois “Gaulois” et “coq”.

Ces symboles forment ensemble le socle culturel de la France. Ils ne sont pas seulement décoratifs : ils portent en eux la force des idéaux et la fierté d’un peuple.

Et non, le vin rouge et le croissant ne sont pas encore des symboles officiels de la France, mais ils y sont très appréciés !

Le Festival de Cannes

Le tapis rouge du Festival de Cannes, sur la Croisette. Source: Wikipédia.

Tout le monde connaît le célèbre Festival de Cannes, symbole d’élégance, de cinéma d’auteur et d’audace artistique.

Mais comment est-il né ? Et que représente-t-il aujourd’hui ?

L’idée d’un festival de cinéma français émerge en 1938, lorsque la Mostra de Venise, alors influencée par les régimes fascistes, choque de nombreux cinéastes et diplomates français par ses choix politiques.

En réaction, le gouvernement français décide de créer un festival libre et indépendant, ouvert au monde et à la diversité des regards.

La première édition est prévue pour 1939, mais l’éclatement de la Seconde Guerre mondiale empêche sa tenue. Ce n’est qu’en 1946 que le Festival de Cannes voit réellement le jour.

Dès sa première édition, le ton est donné : 21 pays participent, dans une volonté de paix, de dialogue et de reconstruction culturelle après la guerre.

Depuis, Cannes est devenu l’un des festivals de cinéma les plus prestigieux au monde.

Plus qu’un simple événement cinématographique, il est devenu un laboratoire d’idées visuelles et narratives, un espace de liberté artistique et une passerelle entre les cultures et les continents.

À ses débuts, le festival remettait le Grand Prix du Festival International du Film.

C’est en 1955 que naît sa récompense emblématique : la Palme d’or, aujourd’hui convoitée par les plus grands cinéastes du monde.

Le Festival se tient chaque année au mois de mai, sur la célèbre Croisette à Cannes, dans le sud de la France.

Il n’a été interrompu que deux fois :

  • En mai 1968, aucun prix n’a été remis. En solidarité avec les mouvements sociaux qui secouaient la France, Truffaut, Godard et Polanski ont participé à l’interruption du festival.
  • En 2020, la pandémie de COVID-19 a conduit à son annulation. Une cérémonie symbolique avec une sélection réduite a toutefois eu lieu en octobre.

Cannes, c’est aussi le glamour à la française. Les plus grandes icônes du cinéma: Sophia Loren, Brigitte Bardot, Alain Delon, Grace Kelly … ont gravi les célèbres marches du Palais des Festivals, immortalisant chaque année la magie du 7e art.

Les menhirs de Carnac

Site de Kermario Credit: Califrenchlife

Si vous lisez des BD françaises, vous connaissez forcément Astérix. Son meilleur ami, Obélix, porte toujours un menhir sur son dos. Mais qu’est-ce qu’un menhir? C’est une longue pierre très lourde. Si vous n’avez jamais vu de menhirs dans la vraie vie, Carnac est LE site à visiter!

Carnac est une petite ville agréable située dans le Morbihan, en Bretagne Sud. Elle est mondialement connue pour ses alignements de menhirs. Ils représentent l’un des plus grands ensembles mégalithiques au monde.

On peut y voir plus de 3000 menhirs disposés sur plusieurs kilomètres. Ils sont répartis sur 3 sites: Ménec, Kermario et Kerlescan.

Ces menhirs datent du Néolithique, soit 5000 ou 2000 ans avant JC.

Ces alignements sont impressionnants parce que nous ne sommes pas encore certains de la raison de leur présence. Pourquoi sont-ils si nombreux sur ce site-là et pas ailleurs? Pourquoi les humains de l’époque ont-ils dépensé tellement d’énergie pour les déplacer?

Il y a, bien évidemment, quelques théories:

  • Les menhirs auraient pu être utilisés pour des rites religieux. Certains chercheurs pensent que les alignements marquaient des lieux de cérémonies.
  • Ces alignements pourraient aussi représenter un calendrier astronomique. Certains menhirs auraient été orientés selon des solstices ou des phases lunaires.
  • D’autres pensent que ces menhirs représentent des pierres tombales.
  • Ces alignements pourraient aussi être des marqueurs de territoires.

Bref, le mystère reste partiellement entier, c’est pourquoi la visite des alignements de Carnac est fascinante.

Par ailleurs, Carnac vaut le détour. C’est une petite station balnéaire sympathique près de la presqu’île de Quiberon. Si l’histoire vous intéresse, vous pouvez aussi y visiter le musée de la Préhistoire.

Exploration Lunaire: La Collaboration Internationale à l’Honneur à l’Alliance Française de Pasadena

Intervention du Dr. Laura Kerber à l’Alliance Française de Pasadena. Crédit: Califrenchlife

Le 18 mars 2025, l’Alliance Française de Pasadena a organisé avec le Consulat Général de France à Los Angeles et la Délégation du Québec à Los Angeles, un café des sciences exceptionnel consacré à la coopération internationale dans l’exploration lunaire. À un moment où l’exploration de la Lune prend un nouvel essor mondial, cette rencontre a réuni chercheurs et passionnés de l’espace tant en présentiel qu’en ligne, pour célébrer la science et une vision commune.

Les participants en présence ont été chaleureusement accueillis avec un buffet méditerranéen raffiné, des vins français et une sélection d’amuse-bouche.

Il y a eu une série de conférences fascinantes sur l’avenir de l’exploration lunaire, mettant en lumière la collaboration croissante entre le Québec, la France et les États-Unis. Les experts ont présenté les missions en cours, abordé les défis logistiques et technologiques des opérations lunaires, et montré comment les partenariats internationaux façonnent l’ère d’une présence lunaire durable.

La Dr. Laura Kerber, chercheuse au Jet Propulsion Laboratory (JPL) de la NASA, a captivé l’auditoire avec ses recherches de pointe sur l’exploration des cavernes lunaires. Elle a illustré le potentiel scientifique de ces cavernes et leur rôle essentiel pour une exploration durable de la Lune, tout en présentant ses projets collaboratifs avec des institutions françaises dans l’exploration spatiale. Ses travaux portent sur des sujets tels que les volcans sur Mars, Mercure et la Lune, ainsi que l’étude des environnements de cavernes extraterrestres. Titulaire de deux Masters en Géologie et en Génie (Mécanique des Fluides), ainsi qu’un doctorat en Géologie de l’Université Brown, la Dr. Kerber est également la scientifique adjointe du projet Mars Odyssey et l’investigatrice principale du concept de mission Moon Diver, un projet ambitieux qui propose d’envoyer un rover sur terrain extrême pour explorer les cavernes profondes de la Lune.

Le Dr. Pooneh Maghoul, professeure à Polytechnique Montréal, a quant à elle offert une vision approfondie sur le développement d’infrastructures lunaires durables à partir des ressources in-situ. Ses recherches se concentrent sur les technologies innovantes qui permettront aux humains de vivre et de travailler sur la Lune, posant ainsi les bases d’une véritable installation lunaire.

Intervention du Dr. Pooneh Maghoul sur Zoom depuis Montréal. Crédit: Califrenchlife

Nicolas Maubert, chef du bureau de la CNES aux États-Unis, a également pris la parole via une vidéo pour souligner la relation de longue date entre la France et les États-Unis dans le domaine spatial. Il a détaillé les nombreuses collaborations entre les deux nations, qui ont été essentielles pour faire avancer l’exploration spatiale au fil des décennies.

Les interventions de ces experts ont mis en évidence l’importance cruciale des collaborations scientifiques et de l’innovation technologique dans la réussite de l’exploration lunaire. Leur partage de connaissances a souligné comment des partenariats internationaux renforcent la construction d’une présence humaine durable sur la Lune, ouvrant ainsi la voie à de futures découvertes et missions.

Après les présentations, les conversations se sont poursuivies autour d’un verre et de hors-d’œuvres. L’événement n’a pas seulement favorisé de nouvelles connexions, mais a également renforcé le rôle essentiel que jouent les institutions culturelles, telles que l’Alliance Française de Pasadena, dans le rapprochement des communautés à travers une vision et une découverte partagées.

Lunar Frontiers: International Space Collaboration Takes the Spotlight at Alliance Française de Pasadena

Dr. Laura Kerber, a research scientist at NASA’s Jet Propulsion Laboratory (JPL), captivated the audience with her pioneering work on lunar cave exploration. Credit: Califrenchlife

On the evening of March 18, 2025, the Alliance Française de Pasadena hosted an inspiring and well-attended event centered on international cooperation in lunar exploration. Amid the growing global momentum toward Moon missions, this timely gathering united space enthusiasts, researchers, and professionals—both in-person and online—in celebration of science and a shared vision for the future of lunar exploration.

Initially planned as a hybrid event, the evening saw an impressive turnout of in-person attendees, all of whom were welcomed with a thoughtfully curated Mediterranean buffet, fine French wines, and a selection of amuse-bouche that perfectly captured the essence of French hospitality.

The evening’s highlight was a series of compelling presentations on the future of lunar exploration, with a particular emphasis on the collaboration between Quebec, France, and the United States. Experts shared insights into current lunar missions, discussed the logistics and technologies behind lunar surface operations, and explored how international partnerships are paving the way for a sustainable human presence on the Moon.

Nicolas Maubert, Head of the CNES Office in the U.S., addressed the crowd via video, underscoring the enduring partnership between France and the United States in space exploration. He highlighted the long-standing collaboration between the two nations, which has been instrumental in advancing space exploration over the years.

Dr. Laura Kerber, a research scientist at NASA’s Jet Propulsion Laboratory (JPL), captivated the audience with her pioneering work on lunar cave exploration. Her talk highlighted the scientific potential of lunar caves and their critical role in enabling sustainable exploration. She also discussed her collaborative projects with French institutions in space exploration. Dr. Kerber’s research spans diverse areas, including volcanic activity on Mars, Mercury, and the Moon, as well as the exploration of extraterrestrial cave environments. Holding dual Master’s degrees in Geology and Engineering (Fluid Mechanics), along with a PhD in Geology from Brown University, Dr. Kerber serves as the Deputy Project Scientist for Mars Odyssey and Principal Investigator for the Moon Diver mission—a concept aimed at sending an extreme terrain rover to explore deep lunar caverns.

Dr. Pooneh Maghoul, a professor at Polytechnique Montreal, offered valuable insights into the development of sustainable lunar infrastructure using in-situ resources. Her work focuses on innovative technologies that will enable humans to live and work on the Moon, laying the foundation for future lunar settlements.

Dr. Pooneh Maghoul, a professor at Polytechnique Montreal, joined the event via Zoom from Montreal. Credit: Califrenchlife

Representatives from the French Consulate in Los Angeles and the Quebec Government Office in Los Angeles were present at the in-person event in Pasadena.

As the evening drew to a close, conversations continued over glasses of wine and hors d’oeuvres, with attendees sharing their excitement for the future of lunar exploration. The event not only fostered new connections but also reinforced the vital role that cultural institutions, such as the Alliance Française de Pasadena, play in bridging global communities through shared vision and discovery.

A Moment of Connection at the Alliance Française de Pasadena Book Fair

Credit: Califrenchlife

The French Book Fair which took place at Alliance Française de Pasadena with Clotilde French Bookstore on February 1, 2025, was more than just a chance to buy books—it was a celebration of community, resilience, and the shared love of reading in French !

In the wake of the recent wildfires that deeply impacted our area, this event became a space for people to reconnect, exchange experiences, and find comfort in literature. Attendees didn’t just come to shop; they came to discover new books, engage in discussions, and support each other during a difficult time.

 Books as an Escape

For some, especially those who had lost their homes, books provided a much-needed escape from the weight of reality. Reading in French, a foreign language, offered a double layer of evasion—immersing them in new worlds while allowing them to step outside their everyday struggles, if only for a while.

 A Community Coming Together

Beyond browsing through the carefully curated selection of Clotilde French Bookstore, visitors shared reading tips, recommendations, and personal stories. The book fair became a place of support and exchange, where literature helped forge connections and offered a sense of normalcy.

The Consul of France in Los Angeles especially went to the event with his family to support the community of Alliance Française de Pasadena.

 Personalized Guidance from Clotilde

Clotilde, always attentive, was there to guide everyone toward the right books—whether they were looking to improve their French, explore classic or contemporary literature, or simply find a comforting read.

In the comments of the Linkedin post of Alliance Française de Pasadena about the French book fair, Clotilde wrote in French:

Translation in English: “Thank you Emma Franks! Working with you is always a great pleasure.
And it was a real beautiful emotion to see you come this morning to the Alliance one after the other to come and choose new books to discover.
Lately, your community has suffered a lot from the fires in LA and some this morning even shared with me that they lost everything, including all their books.
It touched me extremely to exchange with you, and to be able to disconnect from this reality for a moment to dive into different literary discussions/recommendations.
Pasadena/Altadena, my heart goes out to you, and I’ll see you soon.”

Clotilde Delestre from Clotilde Bookstore (on the left) and Emma Franks, Executive Director of Alliance Française de Pasadena.

Credit: Clotilde Delestre

 A Success Rooted in Solidarity

This edition of the book fair was a true success, not just because of the books sold, but because of the spirit of togetherness that filled the room. It was a reminder that literature is not just about words on a page—it’s about sharing, healing, and growing together.

French books can make an event meaningful. Let’s keep reading in French, discovering, and supporting one another!

Credit: Califrenchlife