Actuellement, à Kinshasa, en République Démocratique du Congo, se déroulent les Jeux de la Francophonie.
C’est la neuvième édition de cet évènement si attendu par la jeunesse francophone tous les 4 ans.
Ces jeux ont la particularité de lier sports et arts. Des milliers de jeunes y participent.
Les disciplines des concours sportifs et culturels varient d’une édition à l’autre.
La photographie, la peinture, la chanson, la danse, les arts visuels, les arts de la rue et la littérature font partie des disciplines régulièrement proposées.
C’est un rassemblement d’athlètes et d’artistes francophones, organisé sous l’égide de l’OIF, l’Organisation international de la Francophonie.
Les jeux mettent en avant qu’ils respectent l’environnement, et des enjeux sociétaux comme la parité hommes-femmes, l’égalité des chances et l’inclusion. Il est important de noter que les disciplines sportives et artistiques sont des leviers fondamentaux pour l’insertion.
Lors de la prochaine édition des Jeux de la Francophonie, certaines disciplines sportives vont être introduites pour limiter l’impact environnemental: le BMX, le skateboard et le roller.
Cette année, les Jeux de la Francophonie ont lieu du 28 juillet au 6 août 2023. Visitez le site officiel.
Léopold Sédar Senghor (1906-2001) est une figure emblématique pour le Sénégal et la France. Il a été poète, écrivain, homme politique en France puis au Sénégal. Il a été un grand grammairien, le premier africain à intégrer la très prestigieuse Académie Française et il a développé avec Aimé Césaire, le mouvement politique et courant littéraire de la négritude. Amoureux de son Afrique natale, il a réussi à recréer son aura et sa noblesse à travers les techniques littéraires de ses poèmes et en particulier, à travers l’oralité, si chère à la culture africaine.
Pendant des générations et des générations, l’oralité était le seul vecteur de transmission du patrimoine culturel. Ceux qui sont chargés de cette transmission culturelle en Afrique sont les griots. Ils racontent de manière vivante des contes et des poèmes, parfois pleins de magie, aux nouvelles générations. Les griots sont invités aux grands événements familiaux et communiquent avec le public qui l’entoure. Cette interaction directe est fondamentale pour que l’héritage culturel se transmette efficacement d’une génération à l’autre. Les griots chantent leurs contes et histoires, ils dansent, ils miment et ils sont souvent accompagnés d’instruments de musique.
L’oralité a donné une dimension exotique et innovante à la littérature francophone. Elle est un véritable outil pour donner toute son ampleur aux mots utilisés par ses auteurs. C’est la rencontre de deux mondes : le monde de l’oral qui transmet de manière sonore des mémoires et le monde de l’écrit classique. L’oralité a apporté un nouveau souffle à la littérature de langue française et elle lui a ouvert de nouveaux horizons. Elle est omniprésente dans Ethiopiques, recueil de poèmes de l’ouvrage Œuvre Poétique, publié quatre ans avant l’indépendance du Sénégal, pays où Léopold Sédar Senghor deviendra le premier Président de la République en 1960.
Son œuvre poétique développe un style particulier qui s’inscrit dans le courant littéraire de la négritude.
Si vous lisez un des poèmes de ce recueil, vous verrez que Senghor fait toujours précéder ses textes d’une indication sur les instruments qui accompagnent le narrateur.
Le tam-tam est un des instruments de prédilection mais d’autres instruments comme les kôras, les balafongs, les tabales sont utilisés pour accompagner les poèmes Congo et L’Homme et la Bête, par exemple.
Des instruments de musique plus classiques comme la flûte, l’orgue ou d’autres instruments issus du jazz peuvent aussi accompagner des poèmes qui traitent davantage de la culture occidentale. Un orchestre de jazz et un solo de trompette sont notamment impliqués dans le poème intitulé A New York.
Le jazz est un courant musical crée par les Noirs du sud des États-Unis. Ainsi, Senghor rassemble tous ses « Frères » noirs du monde entier. Les instruments dépendent du thème et de l’impression que l’auteur veut mettre en valeur. Sans instrument, les poèmes perdent une partie de leur sens et de leur âme.
Senghor a affirmé qu’il était d’abord inspiré par un rythme. Il écrivait ses poèmes de manière instinctive. Il attachait beaucoup d’importance aux sonorités. Il comparait ses poèmes à une partition de jazz où tous les paramètres sont essentiels. Il faut chanter le poème. Ce dernier fait vivre la culture africaine et rend sa dignité à la population Noire, trop souvent traitée injustement ou comme des citoyens de seconde zone à cause de l’esclavage et de la colonisation.
Le style est direct. Le « je » est présent pour montrer l’engagement du narrateur dans son combat. Senghor utilise un procédé de nomination. Il joue avec les connotations du lecteur et donne ainsi une plus grande puissance au vocabulaire qu’il utilise.
La présence de répétitions, de parallélismes, de refrains montre l’aspect incantatoire et mystique de ses poèmes.
Il mélange les cultures et le vocabulaire d’origine étrangère pour créer un métissage culturel dans le but de montrer au monde qu’il n’y a pas de culture supérieure et que la culture Africaine est tout aussi importante que la culture gréco-latine et occidentale. Il appelle au respect de toutes les races.
Senghor utilise la langue française comme une arme pour redonner ses lettres de noblesse aux cultures indigènes et aux populations locales des territoires colonisés. Son objectif était de convaincre que toutes les cultures et toutes les races du monde sont égales. La langue française lui permet de se faire entendre plus universellement.
L’oralité donne de la couleur, de la vie, du rythme et un métissage culturel sans précédent à la littérature francophone. Ses poèmes doivent être lus comme des partitions.
L’oralité donne de l’intensité au message de Léopold Sédar Senghor qui exprime son souhait de vivre dans un monde meilleur, plus égalitaire, dans le respect de tous les êtres humains, peu importe leur race.
Connaissez-vous des pays frontaliers de
la France où l’on parle français ?
Mise en route :
2) Regardez cette vidéo sans le son pendant la première minute : Notez le nom des villes que vous reconnaissez.
Compréhension orale :
3) Regardez cette vidéo avec le son pendant la première minute : Notez toutes les villes que vous
entendez. Comparez vos réponses avec la question 2).
Time's up
Compréhension détaillée :
6) Associez les images de spécialités culinaires régionales suivantes aux lieux mentionnés dans la chanson :
Time's up
7) Lisez ces paragraphes et répondez aux questions :
a) Une journée à Paris et Notre Dame a fait une seine (ah ouais?) Elle m’a dit que j’étais trop lent et que nos petits accents la gênent Elle est pressante et oppressante, elle est stressante et cruelle Elle est blessante, elle est glaçante mais putain ce qu’elle est belle
Qu’est-ce que la Seine à Paris ?
Que signifie l’expression « faire
une scène » ?
« j’étais trop lent », qu’est-ce
que cela montre à propos de Paris ?
« nos petits accents la gênent »,
qu’est-ce que cela montre à propos de Paris ?
b) Je suis allé sur une île, le volcan m’a
ouvert ses bras
Et l’océan me chuchotait “la
Réunion lé la”
Y a
pas de religion ou de couleur sur la photo
Une engueulade c’est aussi rare que de voir un dodo
A quoi fait référence
le mot « couleur » dans cette phrase ?
Donnez un synonyme d’ « engueulade ».
Qu’est-ce qu’un dodo ?
Faites des recherches sur Internet si nécessaire.
Reformulez avec vos
propres mots les deux phrases en rouge.
c) J’suis allé à Strasbourg, j’suis revenu avec du kouglof sous le coude C’est fou j’ai encore dans la bouche le goût de la choucroute Les charmes des limites de l’hexagone Et j’écris cette phrase avec la plume d’une cigogne
A quoi fait référence l’hexagone ?
(Indice : cherchez Strasbourg sur une carte de France)
Langue :
Voici une partie du refrain :
Bienvenue chez moi Que tu
viennes d’une grande ville, ou d’un
petit village Faut
qu’tu voies ça,
Vous avez visité une ville qui vous a beaucoup plu.
Ecrivez un paragraphe décrivant ce lieu avec ses clichés et ses
caractéristiques. Expliquer pourquoi, il faut que les gens le visitent en
utilisant plusieurs formes de subjonctif présent.
Production
orale :
Faites une vidéo assemblant vos photos de ce lieu et le paragraphe de votre production écrite.
Strasbourg
Correction:
Compréhension globale:
2) Notez toutes les villes que vous entendez:
Bordeaux
Lille
Lyon
Marseille
La ville de Saint Etienne est mentionnée
Attention: Normandie= région
Compréhension détaillée:
7) Lisez ces paragraphes et répondez aux questions :
a) Une
journée à Paris et Notre Dame a fait
une seine (ah ouais?)
Elle m’a dit que j’étais trop lent et que nos petits accents la gênent
Elle est pressante et oppressante, elle est stressante et cruelle
Elle est blessante, elle est glaçante mais putain ce qu’elle est belle
Qu’est-ce que la Seine à Paris ?
Le fleuve qui traverse Paris.
Que signifie l’expression « faire une scène » ?
Faire une scène signifie montrer son insatisfaction de manière
violente.
« j’étais trop lent », qu’est-ce que cela montre à
propos de Paris ?
Le rythme des gens à Paris est rapide.
« nos petits accents la gênent », qu’est-ce que cela
montre à propos de Paris ?
Les accents de la province gênent les Parisiens qui sont réputés
pour être arrogants et qui ont l’impression de ne pas avoir d’accent.
b) Je suis
allé sur une île, le volcan m’a ouvert ses bras
Et l’océan me chuchotait “la Réunion lé la”
Y a pas de religion ou de couleur sur la photo
Une engueulade c’est aussi rare que de voir un dodo
A quoi fait référence le mot « couleur » dans cette
phrase ?
La couleur de la peau des gens.
Ni la religion ni la couleur des gens n’ont d’importance.
Donnez un synonyme d’ « engueulade ».
Une engueulade = une dispute
Qu’est-ce qu’un dodo ? Faites des recherches sur Internet
si nécessaire.
Un dodo est une espèce d’oiseau qui a disparu.
Reformulez avec vos propres mots les deux phrases en gras.
Les gens de toutes les religions et de toutes les races vivent
ensemble, sans conflit.
c) J’suis
allé à Strasbourg, j’suis revenu avec du kouglof sous le coude
C’est fou j’ai encore dans la bouche le goût de la choucroute
Les charmes des limites de l’hexagone
Et j’écris cette phrase avec la plume d’une cigogne
A quoi fait référence l’hexagone ? (Indice : cherchez
Strasbourg sur une carte de France)
L’Héxagone est un nom donné à la France en référence à sa forme
géométrique.
Langue :
Voici une partie du refrain :
Bienvenue
chez moi Que tu viennes d’une grande ville, ou d’un petit village Faut qu’tu voies ça,
La chanson “Maudits Français” a été écrite par Linda Lemay, artiste québécoise, en 2000.
Anticipation:
Où se trouve le Québec?
Que savez-vous de ce lieu, de sa population?
Observez le titre de la chanson “Maudits Français”. Est-ce un titre positif ou négatif?
A votre avis, quel est le contenu de cette chanson?
Compréhension globale:
Ecoutez la chanson:
Vrai / Faux:
Dans cette chanson,…
les Québecois sont en France.
les Québecois n’aiment pas les Français.
les Français mangent des choses bizarres.
les Français sont minces.
Compréhension détaillée:
Ecoutez la chanson.
Notez 4 stéréotypes sur les Français.
Observez les paroles de la chanson écrite par Lynda Lemay:
Y parlent avec des mots précis Puis y prononcent toutes leurs syllabes À tout bout d’champ, y s’donnent des bises Y passent leurs grandes journées à table
Y ont des menus qu’on comprend pas Y boivent du vin comme si c’était d’l’eau Y mangent du pain pis du foie gras En trouvant l’moyen d’pas être gros
Y font des manifs aux quart d’heure À tous les maudits coins d’rue Tous les taxis ont des chauffeurs Qui roulent en fous, qui collent au cul
Et quand y parlent de venir chez nous C’est pour l’hiver ou les indiens Les longues promenades en Ski-doo Ou encore en traîneau à chiens
Ils ont des tasses minuscules Et des immenses cendriers Y font du vrai café d’adulte Ils avalent ça en deux gorgées
On trouve leurs gros bergers allemands Et leurs petits caniches chéris Sur les planchers des restaurants Des épiceries, des pharmacies
Y disent qu’y dînent quand y soupent Et y est deux heures quand y déjeunent Au petit matin, ça sent l’yaourt Y connaissent pas les oeufs-bacon
En fin d’soirée, c’est plus choucroute Magret d’canard ou escargots Tout s’déroule bien jusqu’à c’qu’on goûte À leur putain de tête de veau
Un bout d’paupière, un bout d’gencive Un bout d’oreille, un bout d’museau Pour des papilles gustatives De québécois, c’est un peu trop
Puis, y nous prennent pour un martien Quand on commande un verre de lait Ou quand on demande : La salle de bain Est à quelle place, S.V.P ?
Et quand ils arrivent chez nous Y s’prennent une tuque et un Kanuk Se mettent à chercher des igloos Finissent dans une cabane à sucre Y tombent en amour sur le coup Avec nos forêts et nos lacs Et y s’mettent à parler comme nous Apprennent à dire : Tabarnak
Et bien saoulés au caribou À la Molson et au gros gin Y s’extasient sur nos ragoûts D’pattes de cochon et nos plats d’beans
Vu qu’on n’a pas d’fromages qui puent Y s’accommodent d’un vieux cheddar Et y se plaignent pas trop non plus De notre petit café bâtard
Quand leur séjour tire à sa fin Ils ont compris qu’ils ont plus l’droit De nous appeler les Canadiens Alors que l’on est québécois Y disent au revoir, les yeux tout trempes L’sirop d’érable plein les bagages On réalise qu’on leur ressemble On leur souhaite bon voyage
On est rendu qu’on donne des becs Comme si on l’avait toujours fait Y a comme un trou dans le Québec Quand partent les maudits français.
Vérifiez si vous avez trouvé les bons stéréotypes sur les Français.
Par deux: Complétez le tableau suivant avec tous les clichés sur les Français et sur les Québécois.
Les stéréotypes sur les Français:
Les stéréotypes sur les Québécois
Le québécois:
Les expressions soulignées en bleu sont des expressions du québécois, variété de français. A votre avis, quelle est leur signification.
Quelle(s) conclusion(s) pouvez-vous tirer de cette chanson?
Production orale:
Présentez votre expérience au groupe oralement:
Avez-vous déjà visité un pays étranger, quels stéréotypes en aviez-vous? Etaient-ils vrais? Qu’avez-vous découvert dans la réalité? Avez-vous été surpris(e)? Pourquoi?
La francophonie, c’est aussi s’exprimer artistiquement en français. Voici quelques chansons francophones qui ont traversé les frontières depuis les années 80.
Amadou et Mariam, Beaux dimanches. Le duo malien a eu beaucoup de succès en 2004:
Magic System, Bouger bouger. Ce groupe de Côte d’Ivoire a fait danser des milliers de gens dans les discothèques:
Khaled, Aïcha: Le chanteur de raï algérien a interprété Aïcha en 1996. Ce titre a été composé par Jean-Jacques Goldman, le chanteur compositeur français. Une vraie collaboration francophone!
Une autre collaboration francophone. Kids United, Mama Africa, chanson interprétée avec le chanteur sénégalais Youssou N’Dour et la chanteuse béninoise Angélique Kidjio. Cette chanson a été “le tube de l’été en France” en 2017 et une partie de ses bénéfices sont reversés à UNICEF, représenté par le groupe français Kids United.
Stromae, Papaoutai. Le chanteur belge a interprété cette chanson électro aux rythmes africains en 2013. Les paroles traitent d’un père éternellement absent. Un sujet triste sur des rythmes endiablés qui ont fait danser des milliers de gens.
Pour changer un peu, voici une fiche pédagogique exploitable par un enseignant pour aborder l’interculturalité à travers le thème du transport dans la francophonie.
Séance : Les transports
Public : B1
Objectif général
Comparer les transports typiques dans différents pays.
Objectifs linguistiques
– Lexique du transport
– Lexique d’une entreprise de transport sur Internet
– Le présent (rappel)
Objectifs communicatifs
– Émettre des hypothèses sur les documents et leur sens.
– Comprendre une vidéo sur une entreprise de transport sur Internet
– Déduire du vocabulaire à partir d’un contexte.
Objectifs culturels
– Sensibiliser aux différents types de transport dans différents pays
– Comparer (similitudes/différences) les moyens de transport avec le fonctionnement des transports du pays de l’apprenant
– Découvrir des moyens de transport dans d’autres pays de la francophonie.
Activités langagières
*compréhension écrite
*production orale (via des activités de compréhension variées)
*production écrite
Tâche
Mise en route
Observation et analyse d’image.
Evaluation
Production écrite + tâche finale
Tâche finale
Production écrite :
Pourquoi ces deux types de transport de deux pays différents de la francophonie vous ont-ils été présentés?
Y a-t-il des points communs et/ou des différences concernant le thème du transport dans votre pays ? Lesquels ?
Faites un exposé sur une particularité sur ce thème.
Corpus :
Transport en commun au Sénégal : un bus rapide
Source : Le Figaro, le 02/05/2017 (Photo au début de l’article et vidéo en fin d’article)
La langue française : un passeport pour de nombreux pays dans le monde
Quand on décide d’apprendre le français, on a tendance à croire que l’on va se concentrer sur du vocabulaire, de la grammaire et on a tendance à oublier qu’une langue est aussi un sésame pour découvrir une culture, même des cultures dans le cas de la langue française.
Lors des premiers cours de français, on apprend à saluer, à prendre congé mais on apprend aussi les gestes associés aux mots bonjour et au revoir.
Exemples : Faire la bise fait partie du quotidien des Français dans leur vie personnelle tandis que faire une accolade (un « hug ») est quelque chose qui peut les embarrasser.
Ceci n’est qu’un petit exemple de ce que vous allez apprendre d’un point de vue socio-culturel.
Mais la langue française, ce n’est pas seulement la France. C’est aussi une partie de ses territoires limitrophes :
Le Luxembourg
La Belgique
La Suisse
Monaco
Mais savez-vous que le français est aussi la langue officielle dans d’autres pays beaucoup plus éloignés des frontières métropolitaines de la France?
Voici la liste des pays où le français est l’unique langue officielle :
Bénin, Burkina Faso, République du Congo, Côte d’Ivoire, France métropolitaine et outre-mer, Gabon, Guinée, Mali, Monaco, Niger, Sénégal, Togo.
Tous ces pays ont le français comme langue officielle à cause du passé de colonisateur de la France et de la Belgique.
Attention, le français est encore parlé dans de nombreux autres pays mais il a d’autres statuts linguistiques que le statut de langue officielle.
Comme la langue anglaise, le français est parlé sur tous les continents de la planète.
A retenir :
En apprenant le français, vous allez découvrir des cultures variées mais aussi quelques différences linguistiques géographiques : des accents, des différences de vocabulaire…
Par conséquent, je vous souhaite un bon apprentissage, mais aussi un bon voyage !
Explication des mots en gras :
Un sésame = une clé
Prendre congé = dire au revoir
Un territoire limitrophe = un pays voisin
Métropolitain (adjectif) = qui concerne uiquement les territoires européens de la France
Un statut linguistique = une position linguistique
Outre-mer = une zone géographique située au delà d’un océan, d’une mer