Le premier jour du reste de sa vie

Salines Montjoly, en Guyane, département français situé en Amérique du Sud.

 

Cette fiche pédagogique traite de deux documents: une chanson et une vidéo.

 

Document 1: Le premier jour (du reste de ta vie) _ Etienne Daho

 Anticipation :

Observer le titre de la chanson Le premier jour du reste de ta vie. Expliquez sa signification.

Compréhension globale :

Ecouter la chanson : https://www.youtube.com/watch?v=ESy_JHrT-d4 (ne faites pas attention à la vidéo).

 

  • Est-ce que le message général de la chanson est similaire à vos explications sur le titre dans la partie « anticipation » ?
  • Est-ce une chanson positive ou négative ? Pourquoi ?

 

Ecoutez à nouveau la chanson, complétez les paroles avec les mots qui manquent :

Un matin comme tous les _________________

Un nouveau pari
Rechercher un peu de magie
Dans cette inertie ______________

Clopin-clopant sous la pluie
Jouer le rôle de sa vie
Puis un soir le _____________ tombe
C´est pareil pour tout l´monde

 

Rester debout mais à quel prix
______________son instinct et ses envies
Les plus essentielles

Mais tout peut changer aujourd’hui
Et le premier jour du reste de ta vie
Plus confidentiel

 

Pourquoi vouloir toujours plus beau
Plus loin plus haut
Et vouloir _______________ la lune
Quand on a les étoiles

Quand les certitudes s´effondrent
En quelques secondes
Sache que du _____________ à la tombe
C´est dur pour tout l´monde

 

Rester debout mais à quel prix
_____________son instinct et ses envies
Les plus confidentielles

Mais tout peut changer aujourd’hui
Et le premier jour du reste de ta vie
C´est providentiel

 

Debout peu importe le prix
Suivre son instinct et ses envies
Les plus essentielles

Tu peux _____________ aujourd’hui
Et le premier jour du reste de ta vie
Non _________________

Oui tout peut changer aujourd’hui
Et le premier jour du reste de ta vie
Plus confidentiel

Correction de l’exercice lacunaire, vérifiez les paroles en cliquant sur le lien suivant :

 

https://www.paroles.net/etienne-daho/paroles-le-premier-jour

 

Compréhension détaillée :

  • Par groupe de 2 : Lisez chaque ligne de la chanson et classez-les dans le tableau ci-dessous :

 

Positif Négatif
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En vous aidant du contexte, expliquer la signification des expressions suivantes : (ne pas utiliser de dictionnaire)

 

Une inertie

 

 

Clopin-clopant     

 

 

Le rideau tombe

 

 

Pourquoi vouloir toujours plus beau 
Plus loin plus haut
Et vouloir décrocher la lune
Quand on a les étoiles 

 

 

Du berceau à la tombe

 

 

Tu peux exploser aujourd’hui 

 

 

 Quel est le temps utilisé dans cette ligne (verbe en bleu) :

 Sache que du berceau à la tombe 

 

Pourquoi ce temps ?

 

 

Quelle leçon de vie pouvez-vous tirer de cette chanson ?

 

 Document 2: la vidéo

Regardez la vidéo suivante :

 

https://www.youtube.com/watch?v=eOObtkuELKc

 

Compréhension globale :

 

De quel type de document vidéo s’agit-il ?

 

Quel est le titre du roman de Laurent Gounelle ?

 

Quel est le prénom du personnage principal ?

 

Compréhension détaillée :

 

Où se passe le roman ?

 

Quel événement change le cours de la vie du personnage principal ?

 

Quelle question chaque être humain devrait se poser tôt ou tard ?

 

Citez deux des thèmes du roman.

 

Pourquoi l’auteur est-il allé à l’Université de Santa Cruz ?

 

Qu’est-ce qu’un mentor dans le contexte de l’entretien ?

 

La chanson et la vidéo :

Y a-t-il des points communs entre la chanson et la vidéo ? Lesquels?

Y a-t-il des divergences? Lesquelles?

 

 

Production écrite :

 

Est-ce possible de changer de vie ou sa perception de la vie du jour au lendemain ? Pourquoi ? Illustrez votre texte structuré avec des exemples tirés de votre vie personnelle ou autres.

 

Rappel de la méthodologie du texte structuré:

Ecrire un texte structuré

 

 

“Merci de” ou “Merci pour” ?

Carré_vert_foncé

 

Merci pour:

On utilise “merci pour” pour une action ou un fait à venir (dans le futur).

Merci pour votre aide = quelque chose que l’on dit avant l’aide en question. Mais on remercie à l’avance.

Si la personne vous a déjà aidé, il faudra dire “merci de votre aide”.

 

Merci de:

On utilise “merci de” avant un verbe à l’infinitif et avant quelque chose qui s’est déjà produit (dans le passé).

Comme en général, on remercie quelqu’un de quelque chose qui s’est déjà passé, on utilise “merci de” le plus souvent.

“Merci de” peut aussi être suivi d’un infinitif passé: Merci de m’avoir aidé.

 

Les expressions avec le mot “chien”

cute-971366_960_720

Profitons de l’année chinoise du chien pour se concentrer sur les expressions idiomatiques qui contiennent ce mot. La plupart du temps, ces expressions sont négatives. Le chien n’a pas toujours une image positive dans la langue française. Commençons par la seule expression “positive”.

 

Avoir du chien:

Cette femme a du chien! = Cette femme est très attirante. Elle est non seulement belle mais elle a également ce “je ne sais quoi” qui la rend irrésistible.

 

Les expressions négatives:

 

C’est un métier de chien: 

Il travaille dur de nombreuses heures de jour ou de nuit. Il a un métier de chien.

= Il a un métier difficile et de mauvaises conditions de travail.

 

Avoir une vie de chien:

Il a perdu son travail, il ne peut plus payer son loyer, il ne sait pas où il va se retrouver le mois prochain… Il a une vie de chien = avoir une vie extrêmement difficile.

 

Avoir un mal de chien à faire quelque chose:

J’ai un mal de chien à ouvrir ce bocal de cornichons! = J’ai beaucoup de mal à ouvrir ce bocal de cornichons!

Avoir un mal de chien =Avoir beaucoup de difficultés à faire quelque chose.

 

S’entendre comme chien et chat:

Pierre et Marie s’entendent comme chien et chat, ils ne sont jamais d’accord sur rien et se disputent tout le temps.

=Ils s’entendent très mal. Ils ne sont jamais d’accord.

 

Ce n’est pas fait pour les chiens! souvent dit “C’est pas fait pour les chiens!”

Ce conducteur de bus n’a pas respecté le feu rouge. Pourtant, un feu rouge, ce n’est pas fait pour les chiens! = Un feu rouge, par exemple, c’est fait pour être utile et être respecté par tous (pour des raisons de sécurité et pour le bien de tous).

 

Comment séduire et rester en couple avec une Française ?

le-chic-a-la-francaise-c-est-quoi

Pour séduire une Française, même si chaque personne est différente, il est indispensable de connaître quelques codes culturels.

Tout d’abord, en théorie, le « dating » ne fait pas partie de la culture française, c’est pourquoi la relation que vous avez avec votre dulcinée doit être exclusive.

La Française est romantique et fréquente quelqu’un pour voir si la relation peut vraiment mener quelque part. Oubliez vos clichés sur les Françaises infidèles. Un cliché reste un cliché donc il est complètement faux la plupart du temps !

Voici 8 conseils pour séduire et rester en couple avec une Française:

UN : Soyez romantique !

Organisez des dîners aux chandelles, faites-lui livrer des fleurs, faites-lui des déclarations d’amour originales dans des lieux romantiques, faites-lui découvrir les endroits que vous trouvez époustouflants, faites-lui voir qui vous êtes au plus profond de vous-même, ne jouez pas de rôle, exprimez vos émotions et partagez-les avec votre Française préférée …

Soyez imaginatif, faites-la rêver. Variez les plaisirs mais surtout, soyez subtil et ne jouez pas tout de suite le grand jeu au début de la relation. La Française est curieuse et est attirée par le mystère, elle veut découvrir son partenaire petit à petit. Etre trop expressif au début d’une relation peut faire fuir.

DEUX : Une bonne table :

Un bon repas est essentiel pour les Français. Un bon restaurant ou un dîner autour d’une bonne table seront toujours appréciés.

Si vous allez dans un restaurant, il est important de lui laisser choisir ce qu’elle veut manger, sans la juger et de proposer de payer l’addition. Ne soyez pas pressé au restaurant, c’est un lieu qu’elle affectionne particulièrement et pour des raisons culturelles, elle a l’habitude de passer plusieurs heures à table.

D’ailleurs, le concept de la table est important dans sa culture. Ce n’est pas la peine de lui proposer de la nourriture « à emporter », si vous n’allez pas manger de manière confortable. Le lieu où elle mange est tout aussi important que la qualité du repas.

Evitez absolument les sandwichs. Pour les Français, ces derniers ne font que dépanner quand on n’a pas le choix.

TROIS : Carpe Diem !

Les Françaises aiment profiter de la vie pleinement.

Proposez-lui des sorties variées tout en vous faisant plaisir. Mais réfléchissez bien avant de lui proposer quoi que ce soit, l’activité doit lui correspondre autant qu’à vous. Si vous n’avez pas d’idée, réfléchissez ensemble.

QUATRE : Faites-lui des compliments et soutenez-la :

Une Française ne se lasse pas des compliments, elle doit se sentir numéro 1 dans votre vie. Il est fondamental d’avoir du tact avec elle et de la soutenir activement quoi qu’il arrive.

CINQ : « Le plaisir d’offrir » :

C’est le message qu’il y a sur les paquets cadeau achetés dans les boutiques françaises. Offrir doit être un plaisir pour toutes les occasions, en particulier au moment des fêtes de fin d’année, à la Saint Valentin, le jour de son anniversaire et quand c’est sa fête. Sa fête ? Oui, dans le calendrier français, chaque jour correspond à la fête d’un Saint, renseignez-vous et notez la date du prénom de votre dulcinée dans votre agenda…

SIX : Les roses :

Il est préférable de les offrir en nombre impair : 1 rose, 3 roses, 5, 7, 27…. Le plus que possible mais ne lui en offrez pas une douzaine. Les fleurs ne s’offrent en nombre pair que pour les enterrements.

SEPT : Prenez l’horoscope au sérieux (au moins pour lui faire plaisir !) :

C’est peut-être difficile à croire mais les Français sont très superstitieux. L’horoscope est très lu et écouté dans l’Hexagone.

HUIT : Ne lui proposez pas de confiture avec ses croissants :

Une bonne Française mange ses croissants natures. Elle n’y ajoute rien, ils sont déjà parfaits comme ils sont. Vous les avez déjà goûté ainsi ? Allez-y, vous ne le regretterez pas.

En conclusion, soyez un parfait gentleman avec votre Française. Soyez à l’écoute, sensible, créatif, généreux dans l’âme et chérissez-la. Amour, respect et confiance sont les bases d’une relation réussie.

Explication des mots en bleu:

La dulcinée = la bien-aimée

Fréquenter quelqu’un= sortir avec quelqu’un dans le contexte d’une relation amoureuse.

Une chandelle= Une longue bougie

Epoustouflant= qui coupe le souffle

Jouer le grand jeu = montrer tout son potentiel

Une bonne table = un bon repas (servi sur une table)

Ne soyez pas pressé = Prenez votre temps

Affectionner = apprécier particulièrement

Dépanner= aider dans une situation inconfortable

Pleinement = à 100%

Réfléchir = penser longuement

Se lasser = être fatigué de

Chérir= Prendre soin de quelqu’un avec amour

Podcast: La ponctualité des Français

téléchargement (1)

 

unnamed (6)

 

 

Transcription:

Bonjour à tous. Bienvenue sur Califrenchlife. Aujourd’hui, nous allons parler de la ponctualité des Français. (Jingle)

Les Français sont-ils ponctuels ? Ou à quelle heure faut-il se présenter pour ne pas les brusquer et pour éviter de les exaspérer ?

La réponse est: ça dépend de la situation!

Quand les Français ont un rendez-vous professionnel comme par exemple, un entretien d’embauche, ils sont à l’heure. Ils sont aussi dans l’obligation d’arriver à l’heure au travail. Les retards sont mal vus dans la vie active, même si les réunions ont tendance à commencer quelques minutes en retard… Mais ça, c’est une autre histoire!

Si les Français ont rendez-vous avec un ou une ami(e) dans un lieu public. Il est important d’être à l’heure ou d’essayer de l’être pour ne pas faire attendre la personne seule, en pleine rue. Un retard de 5 minutes peut être toléré pour des raisons de transport en commun ou de circulation.

Quand les Français sont invités pour dîner. Il est essentiel de ne pas arriver à l’heure pour laisser tout le temps aux hôtes d’être prêts. Le retard toléré est de 15 minutes, on appelle ce lapse de temps le quart d’heure de politesse. Inutile de dire que d’arriver à l’avance, dans ce type de situation, est considéré comme grossier.

Pour un rendez-vous galant, il est vraiment préférable que les deux personnes arrivent à l’heure. Cette situation est un peu comme un entretien d’embauche donc tout retard de plus de 5 minutes peut être considéré comme inadmissible.

Si vous êtes invités à une soirée dansante où de nombreuses personnes seront présentes, vous pouvez arriver une heure ou une heure et demie en retard, si vous ne voulez pas vous retrouver seul sur la piste de danse.

Si vous voulez aller en discothèque, la meilleure heure pour arriver est minuit, voire même une heure du matin, début officiel de l’Ambiance avec un grand A. Arriver avant 23 heures n’est pas préférable si vous ne voulez pas forcément aider les barmen à couper les fruits pour les cocktails ! Les discothèques en France ferment à 4 heures du matin donc il n’y a vraiment pas le feu au lac. 

Dans tous les cas, si vous savez que vous allez arriver en retard, il est primordial de prévenir les personnes qui vous attendent.

 

Explication des mots en gras:

Brusquer quelqu’un = obliger une personne à avoir un rythme plus rapide

Exaspérer = irriter / rendre furieux

Un entretien d’embauche = une interview pour avoir un nouveau travail

La vie active = la vie professionnelle

Grossier = impoli

Un rendez-vous galant = un ” date “, prononcé comme en anglais. C’est une expression qui est de plus en plus utilisée par les Français.

Inadmissible = pas acceptable

Il n’y a pas le feu au lac = vous avez le temps (donc ce n’est pas la peine de vous presser)

Compréhension orale: Post-attentats

la-tour-eiffel-aux-couleurs-du-drapeau-francais-en-hommage-aux-victimes-des-attentats-de-paris-le-16-novembre-2015_54645_

 

Anticipation:

Donnez une définition du mot “attentat”.

Quels autres mots pouvez-vous relier à cette idée d’ “attentat”?

 

Mise en route:

Lisez le titre de la vidéo: Post-attentats: «On est tristement habitués»

Etes-vous d’accord avec ce titre?

A votre avis, qu’allez-vous voir dans cette vidéo?

 

Vérifiez si vous aviez raison en regardant la vidéo avec le son:

http://leshautparleurs.tv5monde.com/reportages/post-attentats-%C2%AB-est-tristement-habitu%C3%A9s%C2%BB

 

Aide pour comprendre le vocabulaire de la vidéo :

ça ne loupe pas !; louper = rater

Un climat de soupçon ; Soupçonner= suspecter

C’est surtout notre liberté qui en prend un coup = c’est surtout notre liberté qui est touchée.

 

Compréhension globale:

De quelle type de vidéo s’agit-il?

  • une bande annonce
  • un clip
  • un reportage
  • un extrait de film

Quels pays sont concernés par cette vidéo?

Qui sont les personnes qui y participent?

 

Compréhension détaillée:

Complétez le tableau suivant avec les informations que vous comprenez:

 

Où sont les reporters exactement ? Quels ont été les dispositifs de sécurité après les attentats ? Quelles ont été les conséquences des dispositifs de sécurité ? Quels ont été les changements d’habitudes des gens ?
Paris  

 

 

 

Bruxelles  

 

 

 

Barcelone  

 

 

Londres  

 

 

 

 

Analyse d’une phrase de la vidéo :

“On s’était promis (1) que ça ne changerait (2) rien, ici, à Bruxelles.”

Cette phrase est au discours rapporté au passé.

Quel est l’infinitif des verbes en gras. A quels temps sont-ils? Compléter le tableau suivant:

(1)

 

(2)

 

Aide-mémoire:

Les temps du discours rapporté au passé cours

Transformez cette phrase au discours rapporté au présent.

“On s’était promis que ça ne changerait rien, ici, à Bruxelles.”

______________________________________________________________

 

Transformez cette phrase au discours direct:

“On s’était promis que ça ne changerait rien, ici, à Bruxelles.”

______________________________________________________________

 

Production écrite:

Des attentats ont-ils eu lieu dans votre pays? Où? Quand? Y a-t-il eu un dispositif de sécurité spécifique depuis? Vos habitudes ont-elles changé?


Correction des activités:

Compréhension globale:

De quelle type de vidéo s’agit-il?

  • une bande annonce
  • un clip
  • un reportage
  • un extrait de film

Quels pays sont concernés par cette vidéo?

La France, la Belgique, l’Espagne et le Royaume Uni.

Qui sont les personnes qui y participent?

Ce sont de jeunes francophones qui habitent dans les villes où il y a eu un ou des attentats.

Béatrice est à Paris.

Henri est à Barcelone.

Nadim est à Londres.

Caroline est à Bruxelles.

 

Compréhension détaillée :

Complétez le tableau suivant avec les informations que vous comprenez :

Où sont les reporters EXACTEMENT ? Quels ont été les dispositifs de sécurité après les attentats ? Quelles ont été les conséquences du dispositif de sécurité ? Quels ont été les changements d’habitude des gens ?
Paris Devant le Bataclan. Grande présence des militaires.

Etat d’urgence dès le lendemain des attentats de novembre 2015. La loi anti-terroristes depuis novembre 2017.

Davantage de contrôles.

Se sentir surveillé en permanence.

 

Un climat de soupçon.

Ne plus aller à des endroits trop fréquentés.
Bruxelles A la station de métro Maelbeek. Grande présence des militaires. Des parents n’ont pas voulu que leurs enfants fassent un stage scolaire dans le quartier de Molenbeek, où vivaient certains terroristes de Paris. Peur. On s’habitue à la présence des militaires.

Caroline était oppressée par la présence massive de militaires à Bruxelles mais elle s’y est habituée.

Barcelone Sur Las Ramblas. Aucun dispositif de sécurité spécial.

4 policiers sur Las Ramblas.

Aucune conséquence spéciale. Les attentats ont très vite été oubliés donc pas de changements d’habitudes de la part des Barcelonais.
Londres Sur London Bridge. Des caméras de surveillance depuis l’attentat de juillet 2005.

Des barrières ont été construites entre les piétons et la route sur London Bridge.

Détentions sans inculpations possibles.

Surveillance des communications en masse.

/ /

 

Analyse d’une phrase de la vidéo :

“On s’était promis (1) que ça ne changerait (2) rien, ici, à Bruxelles.”

Cette phrase est au discours rapporté au passé.

Quels sont les verbes à l’infinitif des verbes en gras. A quels temps sont-ils ? Compléter le tableau suivant :

 

(1)      Se promettre

 

Plus-que-parfait
(2)      Changer

 

Conditionnel présent

 

Transformez cette phrase au discours rapporté au présent.

“On s’était promis que ça ne changerait rien, ici, à Bruxelles.”

On se promet que ça ne changera rien.

Le verbe introducteur “se promettre” doit être au présent. Le conditionnel se transforme en futur simple dans un contexte présent.

 

Transformez cette phrase au discours direct :

“On s’était promis que ça ne changerait rien, ici, à Bruxelles.”

« Ça ne changera rien ici, à Bruxelles ! » 

On peut supprimer “se promettre” qui joue le rôle d’un verbe introducteur principalement utile pour le discours rapporté.

 

 

 

 

Compréhension orale: Bande annonce de Swagger

images (3)

Mise en route:

Regardez les premières images de la vidéo sans le son.

  • Faites un premier arrêt sur image à 2 secondes. Que voyez-vous? Où se passe la scène?
  • Faites un deuxième arrêt sur image à la seconde 17. Que voyez-vous? Où se passe la scène?

http://www.allocine.fr/video/player_gen_cmedia=19565347&cfilm=246813.html

Regardez toute la bande annonce sans le son:

A votre avis, quels thèmes vont-ils être traités dans la bande annonce?

 

Compréhension globale:

Regardez la vidéo avec le son.

Qui voyez-vous?

Que voyez-vous?

Où cela se passe-t-il?

Quand?

De quel genre cinématographique s’agit-il?

 

Compréhension détaillée:

A votre avis, qu’est-ce qu’un “Français de souche”?

 

Complétez le tableau avec les idées que vous comprenez. (Ne citez pas)

La vie en banlieue

 

 

Le racisme

 

 

Le Français « de souche »

 

 

La mode

 

 

Mickey

 

 

Etre amoureux

 

 

Quelles impressions donnent les descriptions des Français “de souche”?

Que cela montre-t-il sur la société française?

Expliquez les expressions suivantes:

 

“ils ont le style clonage”

 

“il dégage quelque chose”

 

“François Hollande, quand il marche, c’est pas trop ça.

 

Production écrite:

A votre avis, quels aspects de la vie française le réalisateur a-t-il voulu montrer? Pourquoi? Quelles sont les solutions possibles?

 

Transcription de la bande annonce:

« Les architectes, ceux qui vivent dans, dans les grandes villes. Eh ben… ils savent pas la vie de banlieue, comment c’est etc … Ils font de grands bâtiments, après comme le bâtiment, il est grand, eh ben, après les gens ils veulent pas vivre dedans.

 

Vous êtes raciste ? Parce que je suis noir ? Parce que je suis noir ? Et vous… Ah les Al Qaida et tout ça…… Oh la la ! Il faut sortir tout ça de la France. Là, dans les écoles même.

 

J’connais pas les Français de souche.

 

C’est rare qu’on en voit, des purs Français, quoi.

 

Peut-être que j’en ai déjà rencontrés, mais peut-être je les ai oubliés, en fait.

 

Moi, je les ai déjà rencontrés à Paris et je les considère comme des personnes normales.

 

Tous mes rêves, ils tournent autour de la mode. Tout le monde s’habille en jogging, baskets. Ils ont le style clonage.

 

J’aimerais être Obama.

 

Il a un charisme fou, il sait marcher. Puis il dégage quelque chose. François Hollande, quand il marche euh… (C’est) pas trop ça.

 

Il y a aucun épisode de Mickey que j’aime. Ça me fait peur, Mickey. C’est une sourie qui parle et qui chante et qui danse.

 

Etre amoureux. J’sais pas. C’est quand tu penses que t’as trouvé… euh… la personne qui te manquait.

 

Ils se font des bisous sur la bouche.

 

Ça rajoute un truc à la vie. »

 

 

 

Les significations de “on”

paris-253922_960_720

On= Les gens:

Pendant la Chandeleur, en France, on mange des crêpes.

“on” peut être remplacé par “les gens”.

 

On = quelqu’un

Quand j’étais à Marseilles, on m’a conseillé de visiter le Vieux Port.

“on” peut être remplacé par “quelqu’un”.

 

On = nous (informel)

Quand on était à Paris, on a loué des vélos.

“on” peut être remplacé par “nous”.

Podcast: Quelques particularités françaises

téléchargement (1)

 

 

Transcription:

Bonjour tout le monde. Bienvenue sur CaliFrenchlife. Aujourd’hui nous allons parler de quelques particularités françaises. (Jingle)

Voici quelques éléments de la vie quotidienne des Français , qui ne sont pas aussi présents dans d’autres cultures:

Numéro 1 :

Le bol : Il fait partie de la vie quotidienne des Français lors du petit-déjeuner : un bol de céréales, un bol de lait, un bol de chocolat chaud, un bol de café. C’est le récipient idéal pour y tremper les croissants le matin !

 

Numéro 2 :

Le sirop : Les Français mettent une dose de sirop aux saveurs fruitées dans de l’eau, dans leur limonade et dans leur bière pour varier les plaisirs.

 

Numéro 3 :

L’étendoir à linge : Même s’il ne fait pas toujours beau et chaud en France, beaucoup de gens n’ont pas de sèche-linge. Donc ils étendent leur linge à l’extérieur de leur maison ou dans leur appartement, près du chauffage en hiver.

baby-girls-clothes-line

 

Numéro 4 :

La pharmacie française : On y trouve uniquement des médicaments ou des produits qui ont un lien direct avec le corps. Ce n’est pas comme aux Etats-Unis où les pharmacies sont de vrais supermarchés.

Pharmacie_Malard,_Commercy

 

Numéro 5 :

Le cabinet d’un médecin ou d’un dentiste. En fait, on peut trouver ce genre de cabinets dans une maison individuelle ou dans un immeuble ordinaire où des gens habitent.

 

Numéro 6 :

On peut tout acheter dans les marchés : on y trouve, bien sûr, des produits frais mais on y trouve également des nappesdes friandises, des outils, des produits d’entretien pour la maison, des vêtements, du parfum, du maquillage… Etc.

 

Numéro 7 :

 L’apéro : C’est la contraction du mot « apéritif ». Il s’agit d’un moment convivial partagé autour d’un verre. Il peut être alcoolisé ou non. On peut aussi manger des chips, des olives, des tranches de saucisson sec, des tomates cerises, des cacahuètes et des biscuits apéritifs… Il a souvent lieu avant un repas.

 

Numéro 8 :

Des villages. Parfois, on en trouve sans sans aucun commerce. On peut même les traverser sans s’essouffler tellement qu’ils sont petits.

 

Numéro 9 :

Le pastis : C’est une boisson alcoolisée à l’anis et à la réglisse. C’est une boisson très populaire dans le sud de la France pendant l’apéro depuis les années 20. Son nom veut dire « mélange » en provençal.

 

Numéro 10 :

L’eau gazeuse: Les Français sont de grands consommateurs d’eau gazeuse également appelée “eau pétillante”. Ils ont même le choix de la taille des bulles : eau pétillante ou finement pétillante.

 

Explication des mots en gras :

 Tremper= plonger quelque chose dans un liquide

Obligatoire = être une obligation

Une ordonnance = une prescription

Le cabinet = un bureau et une salle de consultation utilisés par les docteurs et les dentistes.

Un médecin = un docteur

Une nappe= morceau de textile utilisé pour couvrir une table

Des friandises= des douceurs sucrées : des bonbons, des chocolats…

Le provençal = langue régionale parlée en Provence, dans le sud de la France.

 

Ecoutez CaliFrenchlife Podcast sur iTunes: unnamed (6)

 

Why is it necessary to teach a language in the target language ?

chalkboard-152414_960_720

 

There are several theories about the way of teaching foreign languages. Using the native language of the students seems to be comfortable for everyone. Indeed, the teacher is sure that everybody understands and the students cannot be totally lost and confused. But using the native language shouldn’t last and shouldn’t be part of your way of teaching a foreign language. When your students are total beginners, using the native language from time to time can be necessary to guide them in their discovery, but after a few classes, the teacher should only speak in the target language and be creative because being in an authentic situation of communication is the best to be trained for real life!

Being totally immersed in the target language has a lot of advantages.

First, the students can live the challenges that they would face in the country where they speak the target language. Consequently, they will have to find strategies of communication and will have the possibility to live the pleasures and the uncomfortable situations that they would live in real life.

Second, the students are more stimulated when they know that they need to try to understand everything to be able to participate in the target language. So the language class does not look like any other class. It’s less boring and it’s challenging.

Third, being immersed helps the students get more communication skills quickly. Indeed, their brain will think in the foreign language more naturally and it will help them communicate in a more efficient way (without translating).

Fourth, when everybody must speak the same language in the classroom, everybody is in the same situation. In other words, everybody is making efforts. It can create a certain solidarity between the students, which is very positive for the atmosphere in the classroom.

Fifth, speaking the target language all the time using authentic documents can help your students understand the foreign linguistic system and the foreign culture more easily. It’s important to help them become more open-minded. Open-mindedness is essential to be tolerant.

Sixth, when your students are English-speakers, total immersion in the foreign language is better because they cannot escape from an uncomfortable situation using their native language.

On the other hand, from time to time, when you choose the moment, it is fundamental to give a chance to your students to express themselves in their native language about what they can reflect about the differences and similarities between the linguistic systems and cultures. But these discussions should be limited in time and you must be clear about the fact that it is a special moment to help them be aware of more things in their learning. Then, when you start speaking the target language again, it must be clear for everyone that it must be the lingua franca of the classroom again.

As a conclusion, teaching in the target language will help your students be better from a linguistic and cultural point of view and more efficient in less time. Independence in communication is what everybody wants that’s why the native language of the students should be left at the door of the classroom.