A condition de + infinitif :
J’irai présenter mon prototype à Paris à condition d’être accepté par le salon.
A moins de + infinitif :
J’irai à Marseille pour les vacances à moins d’être empêché par une grève de train.
|
Sauf si + indicatif :
Je me présenterai à l’Université d’Oxford, sauf si mon dossier n’est pas assez bon. |
Pourvu que + subjonctif :
Pourvu qu’il soit à l’heure, nous pourrons aller à la séance de 20 heures au cinéma du centre-ville.
A condition que + subjonctif :
Nous pourrons aller à la séance de 20 heures au cinéma du centre-ville, à condition qu’il soit à l’heure.
Pourvu que = à condition que (=provided)
A moins que + ne + subjonctif
Je pense qu’il est triste parce que sa femme l’a quitté, à moins qu’il ne souffre d’une dépression. |
Author: Emma
Podcast: Le Tour de France
Cliquez sur le lien ci-dessous pour écouter le podcast:
https://soundcloud.com/emagbuk/le-tour-de-france/s-qB5Ii
Pour lire le texte et faire un quiz de compréhension:
Le feu de la Saint Jean
Tous les ans, à la Saint Jean, c’est à dire au début de l’été, des villes et des villages organisent un évènement convivial pour célébrer le solstice d’été: Le feu de la Saint Jean.
Cette tradition païenne, adoptée par la religion catholique, fait le bonheur des Français. Un grand bûcher est dressé pour que le feu de la Saint Jean soit flamboyant et clair. Autour de celui-ci, les gens font la fête. Des groupes de musique mettent l’ambiance et les gens se détendent en mangeant, buvant et parfois en dansant. Certaines villes recrutent des jongleurs et des cracheurs de feu pour que la fête soit complète.
Si vous êtes en France à ce moment-là, voilà une autre occasion de faire la fête après la fête de la musique!
Explication des mots en bleu:
Un bûcher = une pile de bois disposé pour faire un feu
Flamboyant (e) = brillant (shiny)
Se détendre = se relaxer
Un cracheur de feu = un artiste de rue ou de cirque qui crache (cracher = to spit) du feu, comme sur la photo ci-dessous.
La fête de la musique
Fête de la Musique 2024 à l’Ambassade de France à Washington.
Cliquez sur le lien pour écouter le podcast:
https://soundcloud.com/emagbuk/la-fe-te-de-la-musique/s-Nx5DY
Pour lire le script:
L’effet papillon_ correction
- Quelle idée Bénabar veut-il faire passer ?
Chaque petite décision a une importance qu’on ne soupçonne parfois pas.
- Quel thème n’est-il pas mentionné dans la chanson ?
- L’environnement
- La facture sociale
- Le végétarisme
- L’adultère
- La prise de poids
Compréhension détaillée :
- Qu’est ce que le bureau oval ? Où se trouve-t-il ? Pourquoi ce bureau a-t-il beaucoup d’importance ?
Le bureau oval est situé dans la Maison Blanche où réside le président des Etats-Unis, à Washington DC. Ce bureau a de l’importance parce qu’il est le symbole de la présidence américaine, très influente sur le reste de la planète.
- « Quand le financier s’enrhume ce sont les ouvriers qui toussent » Pouvez-vous expliquer cette phrase ? Pourquoi l’auteur a-t-il décidé d’utiliser le champ lexical de la maladie ?
Quand les riches ont des problèmes financiers, les ouvriers en souffrent encore plus. Le champ lexical de la maladie est utilisé pour bien montrer la contagion de la petite cause sur la grande conséquence.
- « Si on se gave au resto c’est un fait nous grossirons
Mais ça c’est l’effet cachalot, revenons à nos moutons (à nos papillons) »
Pourquoi l’auteur a-t-il décidé d’utiliser un « cachalot » pour sa métaphore ?
Le cachalot est un animal volumineux. Donc plus on va au restaurant, plus on grossit et plus on ressemble à un cachalot.
- Citez deux expressions synonymes à « l’effet papillon » mentionnées dans cette chanson.
« On l’appelle retour de flamme ou théorie des dominos ».
- Que veut dire l’expression « revenons à nos moutons » ?
Cette expression est une invitation orale pour revenir au sujet principal de la conversation.
- En général, où travaille un « videur » ?
Un videur est un employé qui gère les entrées devant les bars et les discothèques.
- D’après le contexte, que veut dire « se faire choper » ?
« Se faire choper » est une expression en argot qui veut dire se faire attraper en flagrant délit/ en pleine faute (en train de faire quelque chose de mal).
- « Un murmure devient vacarme » A partir de ces éléments, donnez une définition de « vacarme ».
Le vacarme est un bruit très fort.
- D’après le contexte, que veut dire l’expression « battre de l’aile » ?
Quand quelque chose bat de l’aile, cela signifie qu’il y a un dysfonctionnement.
Les expressions idiomatiques via L’effet papillon interprété par Bénabar
Anticipation:
Regardez le clip. A votre avis, que veut dire « l’effet papillon » ?
Lisez les paroles de la chanson:
L’Effet Papillon_ Bénabar
Si le battement d’aile d’un papillon quelque part au Cambodge
Déclenche sur un autre continent le plus violent des orages
Le choix de quelques uns dans un bureau occidental
Bouleverse des millions de destins surtout si le bureau est oval
Il n’y a que l’ours blanc qui s’étonne que sa banquise fonde
Ca ne surprend plus personne de notre côté du monde
Quand le financier s’enrhume ce sont les ouvriers qui toussent
C’est très loin la couche d’ozone mais c’est d’ici qu’on la perce
C’est l’effet papillon petites causes, grandes conséquences
Pourtant jolie comme expression, petites choses dégâts immenses
On l’appelle retour de flamme ou théorie des dominos
Un murmure devient vacarme comme dit le proverbe à propos
Si au soleil tu t’endors, de Biafine* tu t’enduiras
Si tu mets une claque au videur, courir très vite tu devras
Si on se gave au resto c’est un fait nous grossirons
Mais ça c’est l’effet cachalot, revenons à nos moutons (à nos papillons)
Allons faire un après midi aventure extra conjugale
Puis le coup de boule de son mari alors si ton nez te fait mal
C’est l’effet papillon c’est normal fallait pas te faire chopper
Si par contre t’as mal au front ça veut dire que c’est toi le mari trompé
Avec les baleines on fabrique du rouge à lèvres, des crèmes pour filles
Quand on achète ces cosmétiques, c’est au harpon qu’on se maquille
Si tu fais la tournée des bars, demain tu sais que t’auras du mal
Pour récupérer à 8h ton permis au tribunal
C’est l’effet papillon petites causes, grandes conséquences
Pourtant jolie comme expression, petites choses dégâts immenses
Le papillon s’envole
Le papillon s’envole
Tout bat de l’aile
Le papillon s’envole
Le papillon s’envole
Tout bat de l’aile
*Crème que l’on applique sur les coups de soleil.
Compréhension globale :
[qsm quiz=33]
Le lien de correction des questions qui suivent se trouve à la fin de l’activité.
- Quelle idée Bénabar veut-il faire passer ?
- Quel thème n’est-il pas mentionné dans la chanson ?
- L’environnement
- La fracture sociale
- Le végétarisme
- L’adultère
- La prise de poids
Compréhension détaillée :
- Citez deux expressions synonymes à « l’effet papillon » mentionnées dans cette chanson.
- Qu’est ce que le bureau oval ? Où se trouve-t-il ? Pourquoi ce bureau a-t-il beaucoup d’importance ?
- « Quand le financier s’enrhume ce sont les ouvriers qui toussent » Pouvez-vous expliquer cette phrase ? Pourquoi l’auteur a-t-il décidé d’utiliser le champ lexical de la maladie ?
- « Un murmure devient vacarme » A partir de ces éléments et de “l’effet papillon”, donnez une définition de « vacarme ».
- En général, où travaille un « videur » ? Pour vous aider, quel verbe est de la même famille de ce mot?
- « Si on se gave au resto c’est un fait nous grossirons
Mais ça c’est l’effet cachalot, revenons à nos moutons (à nos papillons) »
Pourquoi l’auteur a-t-il décidé d’utiliser un « cachalot » pour sa métaphore ?
- Que veut dire l’expression « revenons à nos moutons » ?
- D’après le contexte, que veut dire « se faire choper » ?
- D’après le contexte et les images de la fin du clip, que veut dire l’expression « battre de l’aile » ?
Lien de correction: http://wp.me/p7aebt-E5
La natalité en France
Anticipation:
Que savez-vous du taux de natalité français? Pensez-vous qu’il est bas ou élevé?
Regardez cette vidéo 2 fois:
Compréhension globale:
[qsm quiz=31]
Compréhension détaillée:
[qsm quiz=32]
Aviez-vous raison quand vous avez répondu à la question d’anticipation (au début de l’activité)?
Production écrite:
Que pensez-vous de la politique familiale française? Quelles sont les différences avec votre pays?
How to use the Internet in a relevant way in a language class?
The Internet is a rich resource which is part of the everyday life of students. Only using books and CD’s is obsolete. Language teachers should follow the news, the trends, and offer various innovative and motivating activities made from documents that they find on relevant websites. It allows the students to reinforce their learning and their motivation to learn a foreign language and a new culture. Here are some suggestions about how to use the Internet in a language class.
The Internet, a limitless source of authentic documents.
An authentic document is a document which was conceived for the native speakers and which is in the language that the students are learning. This type of documents is very motivating because they link the learning of a language to the real world. These documents are the best friends of the language teachers because they are various: images, commercials, videos. The choice of the documents will depend on your instructional goal but also on the level and the interests of the students. Studying important themes for native speakers is crucial so that the students can understand the challenges and the concerns of a foreign society. It’s a good way of discovering multiculturalism and of becoming a citizen of the world.
It’s possible to study all the subjects thanks to resources from the Internet. You can use the document as it is or you can adapt it to the level of your students. You can shorten it, you can use the video without the sound, students can imagine dialogues…
Taking part in the social web:
The social web is an excellent tool to allow students to practice their language skills being mixed with native speakers. For instance, if they comment on an article on the website of a famous newspaper or write about their own experiences on some specific websites, they will be participants in the culture they’re discovering. What a reward to be able to do that!
Using a blog:
A lot of teachers already have their own blog for their students. One of the relevant goals of such a tool if the customization of your class to the level, difficulties, and interests of your students.
A blog can have various tabs. One can be about theory. A clear written article about a point that you studied in class can reassure students and reinforce their learning. Another tab can be dedicated to the content made by your students…
A blog can also be a device for other teachers at your school and more interestingly, for teachers from schools in other countries. It can be the channel for intercultural exchange.
A blog is a tool that you build slowly but which will have positive consequences on the results and on the motivation of your students. Besides, you will be able to use some of its content with other students for years.
Switch roles!
Thanks to the Internet, students can become teachers and teachers can become students. In other words, you can ask your students to research information to introduce a cultural theme, for example. They prepare a written or an oral presentation about a monument, a city, a tradition… When the facts and the quality of the language are checked, they can continue working on the theme making a podcast, a video, or an article for your blog…
Let’s protect the planet!
While you use the Internet for your teaching, you save trees! Indeed, you don’t need to print and copy anything. As long as the students know where they can find the content of the class, they will find everything with their laptop. Being paperless is much more practical and so much better for our planet!
The internet can and must revolutionize language classes. Living languages must be lived by the students and not only learnt. Students will feel more involved when they are active and feel like part of the culture they’re learning. Learning a foreign language is also becoming a citizen of the world and the Internet is the perfect tool to make the world your village.
Quelques erreurs de français faites par les Anglophones
Les Anglophones font des erreurs spécifiques parce qu’ils sont influencés par leur langue natale. Cette phase de d’interférence avec la langue maternelle est tout à fait normale dans l’apprentissage d’une langue étrangère. L’erreur est humaine et permet de progresser. Les corrections d’erreur suivantes vont vous permettre d’être plus vigilants et d’améliorer la qualité de votre français.
Erreurs récurrentes :
|
Corrections : |
De le
« De le » n’existe pas en français, il faut absolument faire la contraction. Donc « de le » devient du.
|
Du
Exemple correct : Je viens du supermarché. |
A le
« A le » n’existe pas en français, il faut absolument faire la contraction. Donc « à le » devient au.
|
Au
Exemple correct : Je vais au cinéma. |
Le premier temps (pour dire the first time)
Exemple faux : Le premier temps que j’ai rencontré le Président. Cette traduction de « the first time » est trop littérale. Il faut utiliser la première fois.
|
La première fois
Exemple correct : La première fois que j’ai rencontré le Président.
|
Je suis confortable
Je suis confortable au travail.
Une personne ne peut pas être confortable dans une situation. Mais un objet comme un canapé, un lit peuvent être confortables.
Une personne est à l’aise dans une situation.
|
Je suis à l’aise.
Exemple correct : Je suis à l’aise au travail. |
Une classe
Cette traduction est trop directe. En français, une classe est un groupe d’étudiants. |
Un cours
Exemple correct : Je prends des cours de français.
|
Pour 5 ans
Cette traduction est trop directe pour exprimer une durée limitée.
|
Pendant 5 ans.
Exemple correct : J’ai travaillé pour cette entreprise pendant 5 ans.
|
Quand je suis vieux,…
En anglais, on ne peut pas utiliser le futur dans une proposition qui commence à « when », mais on peut utiliser le futur après « quand » en français.
|
Quand je serai vieux, …
Exemple correct : Quand je serai vieux, mes petits enfants viendront jouer à la maison. |
Depuis j’ai 20 ans, …
Cette traduction est trop directe et littérale. On doit utiliser « que » après depuis parce que c’est le début d’une nouvelle proposition (avec un sujet, un verbe…)
|
Depuis que j’ai 20 ans, …
Exemple correct : Depuis que j’ai 20 ans, je ne fume plus. |
Dans la photo
La traduction in the picture est trop littérale.
|
Sur la photo
Exemple correct : Sur la photo, je peux voir une femme habillée en blanc.
|
Quelque chose beau
C’est la traduction directe de something beautiful. Mais en français, il faut ajouter « de » entre quelque chose et l’adjectif.
|
Quelque chose de beau
Exemple correct : Il a acheté quelque chose de beau. |
Peut-être, il a raison
C’est la traduction directe de Maybe he’s right . Mais comme c’est le début d’une nouvelle proposition avec un sujet et un verbe donc il faut ajouter « que » après peut-être.
|
Exemple correct : Peut-être qu’il a raison
|
Quand j’étais 13, …
C’est la traduction directe de when I was 13. Mais en français, il faut utiliser « avoir » pour exprimer l’âge et il faut obligatoirement mettre « ans » après l’âge.
|
Exemple correct : Quand j’avais 13 ans, je jouais au football. |