L’importance du français en tant que langue des Jeux Olympiques

Crédit: IA (ChatGPT)

Le français est effectivement l’une des langues officielles des Jeux Olympiques, aux côtés de l’anglais.

Cette désignation découle du rôle historique de Pierre de Coubertin, le fondateur des Jeux Olympiques modernes, qui était Français.

La Charte olympique stipule que le français et l’anglais sont les langues officielles des Jeux Olympiques. Cela signifie que toutes les communications officielles, y compris les cérémonies, les annonces et la documentation, doivent être disponibles dans les deux langues.

Pendant les Jeux Olympiques, les annonces sont faites en français et en anglais. Si le pays hôte a une autre langue officielle, les annonces sont faites dans cette langue également, en plus du français et de l’anglais.

L’inclusion du français en tant que langue officielle des Jeux Olympiques souligne l’influence du monde francophone. L’Organisation Internationale de la Francophonie (l’OIF) soutient l’utilisation du français dans les événements internationaux, y compris les Jeux Olympiques.

L’utilisation de plusieurs langues, dont le français, aux Jeux Olympiques, aide à promouvoir la diversité et l’inclusion, reflétant la nature internationale des Jeux et la grande variété des pays participants.

Selon la Charte olympique, en cas de divergence entre les versions française et anglaise des textes, c’est le texte français qui prévaut. Cela souligne davantage la primauté du français au sein du mouvement olympique

En résumé, le français occupe un rôle prestigieux et fonctionnel en tant que l’une des langues officielles des Jeux Olympiques, garantissant que l’héritage de son fondateur soit honoré et facilitant une communication claire au sein de la communauté olympique internationale et diversifiée.

La langue française dans le monde

La langue française dans le monde

La langue française : un passeport pour de nombreux pays dans le monde

Quand on décide d’apprendre le français, on a tendance à croire que l’on va se concentrer sur du vocabulaire, de la grammaire et on a tendance à oublier qu’une langue est aussi un sésame pour découvrir une culture, même des cultures dans le cas de la langue française.

Lors des premiers cours de français, on apprend à saluer, à prendre congé mais on apprend aussi les gestes associés aux mots bonjour et au revoir.

Exemples : Faire la bise fait partie du quotidien des Français dans leur vie personnelle tandis que faire une accolade (un « hug ») est quelque chose qui peut les embarrasser.

Ceci n’est qu’un petit exemple de ce que vous allez apprendre d’un point de vue socio-culturel.

Mais la langue française, ce n’est pas seulement la France. C’est aussi une partie de ses territoires limitrophes :

  • Le Luxembourg
  • La Belgique
  • La Suisse
  • Monaco

Mais savez-vous que le français est aussi la langue officielle dans d’autres pays beaucoup plus éloignés des frontières métropolitaines de la France?

Voici la liste des pays où le français est l’unique langue officielle :

Bénin, Burkina Faso, République du Congo, Côte d’Ivoire, France métropolitaine et outre-mer, Gabon, Guinée, Mali, Monaco, Niger, Sénégal, Togo.

  • Tous ces pays ont le français comme langue officielle à cause du passé de colonisateur de la France et de la Belgique.

Attention, le français est encore parlé dans de nombreux autres pays mais il a d’autres statuts linguistiques que le statut de langue officielle.

Comme la langue anglaise, le français est parlé sur tous les continents de la planète.

A retenir :

En apprenant le français, vous allez découvrir des cultures variées mais aussi quelques différences linguistiques géographiques : des accents, des différences de vocabulaire…

Par conséquent, je vous souhaite un bon apprentissage, mais aussi un bon voyage !

 

 

 

Explication des mots en gras :

Un sésame = une clé

Prendre congé = dire au revoir

Un territoire limitrophe = un pays voisin

Métropolitain (adjectif) = qui concerne uiquement les territoires européens de la France

Un statut linguistique = une position linguistique

Outre-mer = une zone géographique située au delà d’un océan, d’une mer

francophone (adjectif) = qui parle français