Why are exposure to foreign cultures and the learning of languages essential for tolerance?

3575000735_6ba08467d9_b

Learning a language is much more than learning grammar rules and vocabulary. Not only does the learning of a foreign language allow you to communicate with native speakers (it is already magic!), but moreover, it allows you to discover a different culture and to become somebody else because the goal is to make efforts to integrate a new community and to respect its traditions.

Language teachers are exploiting multiculturalism more and more, it is essential to understand your own culture better and notice the differences and common points with the targeted culture to adapt your gestures to the rituals of a community. This approach prevents you from making faux-pas and unconsciously teaches you respect because you want to be accepted by the members of this community.

Trying to integrate into a community can be done in your own country without having learnt a foreign language before. For instance, if you’re invited to a party at friends’ who have another nationality and culture, you will tend to taste the traditional dishes, to listen to some music in a foreign language, and to follow some important traditions for the host community. Consequently, this event is an opportunity to live a rich cultural experience which will create a strong link between you and this culture that you could discover sharing good moments.

Traveling is another means of having cultural and linguistic experiences. You discover a new environment, the local population, you can hear the language of the country, and you try to understand what is written around you. Day after day, you adapt to a new rhythm, a new way of living some situations and, with time, you learn how to integrate into a new community. For example, first, you try to have information about the tip you should leave in a café or in a restaurant and you want to know if it’s necessary to cancel your tickets before taking the train… When you have understood these things, you will feel more and more comfortable where you are and if you speak the language of the country and can make friends there, you will even have the feeling that you’re a citizen of this country!

This feeling can be accentuated if you master its language and its phrases. When you understand the working of the society, the interests, the worries of the population, and when your native friends almost forget that you’re not one of their compatriots and don’t need to make efforts to communicate with you.

There are different ways of traveling. Some people go to foreign countries to stay in a hotel. These people don’t have real contact with the local population and can only have a limited and stereotyped view of their holiday destination.

Being willing to go towards others and having empathy are essential to have a successful experience abroad. Contact with the population changes your vision of the country, of the world, and allows you to have another point of view about your own country and to become more open-minded.

Open-mindedness can be difficult to live when you go back to your home country. You may remember the reaction of Xavier, in the movie L’Auberge Espagnole, when he goes back to Paris after an Erasmus exchange in Barcelona. He realizes that he has evolved while the people he meets have stayed in their comfort zone and have not lived a strong international experience.

Why do some people go towards the others and want to learn from them while other people do not take any risk and only stay with their own community?

Education and the learning of empathy at an early stage of life can be responses to this question. Indeed, differences can sometimes be frightening but it’s important to learn how to tame them.

The motto of the EU is United in Diversity, a real tolerance lesson! One of the goals of the EU is the learning of two foreign languages (minimum) by all its citizens and there are many programs to study and work abroad. Everybody knows the current problems of the EU but these diversity measures could be really good if they were applied by most of its citizens. Of course, the ideal would be that everyone in the world could live a maximum of international experiences in their life to become more open-minded and tolerant.

As a conclusion, being with different communities, traveling, and learning foreign languages are key-elements to create respect for others and to understand that communicating can bring a fundamental value. An education turned toward others, exchanges, and the learning of languages and cultures could diminish some current worldwide issues like racism, xenophobia, conflicts between communities, and even some wars.

It is by understanding others that we can discuss and have a chance to neutralize tensions. It is by taming the differences that we can imagine a more peaceful future.

 

Pourquoi l’exposition aux cultures étrangères et l’apprentissage des langues sont-ils essentiels pour favoriser la tolérance ?

 

3575000735_6ba08467d9_b

Apprendre une langue, c’est bien plus qu’apprendre des règles de grammaire et du vocabulaire. Non seulement, l’apprentissage d’une langue étrangère permet de communiquer avec des locuteurs natifs et c’est déjà magique ! Mais en plus, il permet de découvrir une culture différente et de devenir autre parce que le but est de faire des efforts pour s’intégrer (à des degrés plus ou moins forts) dans une communauté nouvelle pour respecter ses mœurs et ses traditions.

L’apprentissage des langues met de plus en plus en avant l’interculturalité, élément essentiel pour mieux comprendre sa propre culture et repérer les convergences et les points communs avec la culture cible afin d’adapter ses faits et gestes aux rituels de la communauté fréquentée. Cette approche permet de ne pas faire de faux-pas et inculque inconsciemment un certain respect de cette autre culture parce que vous voulez être accepté par les membres de sa communauté.

Essayer d’intégrer une communauté peut se faire dans votre propre pays sans forcément avoir appris sa langue au préalable. Par exemple, si vous êtes invités à une fête chez des amis d’une autre nationalité, vous aurez tendance à goûter les plats traditionnels présentés, à écouter certains succès musicaux en langue étrangère et à suivre certaines traditions importantes pour la communauté hôte. Cet événement est alors une opportunité de vivre une expérience culturelle très enrichissante qui va créer un lien très fort entre vous et cette culture que vous avez pu découvrir dans la bonne humeur.

Voyager est un autre moyen de faire des expériences culturelles et linguistiques marquantes. Vous découvrez un nouvel environnement visuel et sonore, les locuteurs natifs dans leur quotidien, vous y entendez la langue du pays et vous essayez de comprendre ce qui est écrit autour de vous.  Jour après jour, vous vous adaptez à un nouveau rythme de vie, à une nouvelle manière d’aborder certaines situations et, avec le temps, vous apprenez à vous intégrer dans la communauté. Par exemple, dans un premier temps, vous vous renseignez sur les pourboires à donner dans les cafés et les restaurants, vous voulez savoir s’il est nécessaire de composter votre billet avant de prendre le train… Tous ces petits gestes, une fois intégrés, vous font sentir progressivement à l’aise dans le pays et si vous y parlez la langue et vous y faites des amis, vous aurez presque l’illusion que vous y êtes un citoyen !

Cette illusion peut être accentuée quand vous maîtrisez la langue et ses expressions idiomatiques, quand vous comprenez le fonctionnement de la société, les intérêts et les inquiétudes de sa population et quand votre ami locuteur natif oublie presque que vous n’êtes pas l’un de ses compatriotes et ne fait plus d’efforts pour communiquer avec vous.

Mais attention, il y a différentes manières de voyager. Certaines personnes vont dans des pays pour s’enfermer dans un hôtel ou dans un club de vacances. Ces personnes-là seront très peu en contact avec la population locale et n’auront qu’une vision limitée et stéréotypée du pays où ils ont décidé de séjourner pendant leurs vacances.

Donc l’envie d’aller vers les autres et l’empathie sont essentielles pour vivre une expérience réussie à l’étranger. Le contact avec la population locale change la vision du pays, du monde, permet d’avoir un autre point de vue sur votre propre pays et vous permet de devenir plus ouvert d’esprit. Une ouverture d’esprit qui est parfois difficile à vivre quand on revient dans son pays d’origine. On se souvient de la réaction de Xavier, dans le film L’Auberge Espagnole, quand il revient à Paris, après une année d’échange Erasmus à Barcelone. Il se rend compte qu’il a évolué mais que les personnes lambda qu’il rencontre sont restées dans leur zone de confort et n’ont pas forcément vécu une expérience internationale ou intercommunautaire forte.

Mais pourquoi certaines personnes vont vers les autres et ont envie d’apprendre d’eux alors que d’autres ne prennent pas de risques et restent presque uniquement avec les leurs ?

L’éducation et l’apprentissage de l’empathie dès le plus jeune âge peuvent être des réponses à cette question. En effet, la différence fait parfois peur mais il faut apprendre à l’apprivoiser.

La devise de l’Union Européenne est « Unis dans la diversité », une vraie leçon de tolérance !  L’un de ses buts est l’apprentissage d’au moins deux langues étrangères par tous les citoyens de l’UE. Le traité de Bologne (qui est à l’origine du système universitaire Licence, Master, Doctorat), les échanges Erasmus et les accords de Schengen favorisent la mobilité des personnes au sein de ses pays. Nous connaissons tous les problèmes de l’UE actuellement mais ces mesures qui favorisent l’éducation tournée vers les autres et la mobilité peuvent avoir des conséquences extrêmement positives si elles sont appliquées par la majorité de ses citoyens. Bien sûr, l’idéal serait que tous les citoyens du monde puissent vivre un maximum d’expériences internationales dans leur vie pour acquérir une plus grande ouverture d’esprit et devenir plus tolérants envers les autres.

En conclusion, fréquenter des communautés différentes, voyager et l’apprentissage des langues et des cultures restent des éléments-clés pour respecter les autres et comprendre que les échanges apportent une richesse primordiale. S’intéresser aux autres avec bienveillance pourrait diminuer bien des maux trop présents dans le monde actuellement : le repli sur soi, le racisme, la xénophobie, les conflits entre communautés et des guerres.

C’est en comprenant l’autre que l’on peut discuter et avoir une chance de désamorcer les tensions. C’est en apprivoisant les différences que l’on peut envisager un monde plus pacifique.

Rédaction: Emma Amrein Franks

Suggestion sur Netflix: Wild France with Ray Mears

La Pointe du Raz, en Bretagne.
La Pointe du Raz, en Bretagne. (Une des destinations variées de Ray Mears)

Voici une série de documentaires qui peut intéresser les amoureux de la France. Non, vous n’allez pas y voir Paris et la Seine, vous n’allez pas non plus y voir les jolies villes provinciales. En revanche, vous allez découvrir la France comme vous ne l’avez certainement jamais vue.

Le Britannique Ray Mears a choisi de s’intéresser aux paysages sauvages de ce pays, loin des terrasses des cafés et des monuments les plus connus. Il vous présente en pleine nature, dans des régions qui ne font pas souvent partie des programmes de vacances, la faune et la flore incroyables que l’on peut y rencontrer.

Vous découvrirez que des loups et des phoques vivent dans des contrées perdues, vous verrez que des animaux bien spécifiques et que vous ne connaissez peut-être pas y vivent. Vous allez voir de magnifiques images de plantes et de fleurs colorées que l’on peut trouver uniquement dans ces zones peu visitées par l’Homme.

Ce programme contient 6 épisodes de moins de 30 minutes et est uniquement en anglais. Même les Français y parlent la langue de Shakespeare, parfois maladroitement, mais c’est ce qui fait le charme de cette série de documentaires uniques à ne pas manquer, si vous voulez découvrir la France autrement.

Pourquoi est-ce nécessaire d’enseigner une langue étrangère en langue cible ?

male-213729_960_720

Il existe différentes tendances quant à l’enseignement des langues étrangères. Utiliser la langue maternelle dans l’enseignement d’une langue étrangère peut sembler confortable pour tout le monde.

1)        Pour le professeur parce qu’il est sûr que tout le monde comprend ce qu’il enseigne.

2)        Pour les étudiants qui ne se sentent pas entièrement perdus.

Utiliser ponctuellement la langue maternelle pendant les premières heures de cours peut être utile pour poser certaines bases : expliquer la prononciation, les termes des consignes des activités, la terminologie grammaticale et pour rassurer les étudiants les plus anxieux. Mais il est essentiel de les habituer rapidement à être baigné principalement et même uniquement dans la langue cible. En effet, l’immersion pendant le cours de langue a de nombreux avantages.

–              Le premier avantage est que l’étudiant est en situation de communication authentique. Il n’est pas nécessaire de voyager dans le pays où la langue cible est parlée pour vivre les plaisirs et les dangers de la communication en langue cible.

–              L’unique emploi de la langue étrangère permet de développer des stratégies de communication utiles pour se débrouiller dans la vraie vie.

–              L’étudiant prend son cours de langue plus au sérieux parce que ce dernier est stimulant. La langue étrangère peut même représenter un nouveau défi et les étudiants les plus ambitieux feront de leur mieux pour faire des progrès rapidement.

–              Un autre avantage de l’immersion pendant le cours de langue est de donner aux étudiants la chance de faire de réels progrès rapidement. Le cerveau de l’étudiant DOIT penser en langue cible pour comprendre ce qu’il se passe et pour réagir et inter réagir de manière pertinente.

–              C’est le seul moyen de devenir indépendant. En effet, la langue maternelle est une bouée dont il faut rapidement se débarrasser pour pouvoir « nager » seul, tout simplement parce que se débrouiller seul est le but de chaque apprentissage d’une langue étrangère.

Certains manuels d’anglais en France utilisent le français pour les consignes et pour certains exercices. C’est également le cas de certains manuels de langues étrangères aux Etats-Unis. Dans ces derniers, la langue maternelle est omniprésente, ce qui est plutôt négatif parce que cela donne l’illusion aux étudiants que la langue étrangère est presque secondaire par rapport à leur langue maternelle: l’anglais, lingua franca dans le monde. Alors que le but de l’apprentissage est de s’ouvrir à une autre langue, à une autre culture et on ne peut pas le faire de manière efficace si on garde constamment un pied dans sa propre langue.

Utiliser la langue maternelle dans l’apprentissage d’une langue étrangère peut être un véritable parasite :

–              Ça crée des interférences donc l’étudiant fait plus d’erreurs qu’il n’en aurait fait sans cette référence à sa propre langue.

–              La langue maternelle empêche la progression linguistique, culturelle, cognitive et psychologique de l’apprenant.

–              Elle empêche l’étudiant d’avoir l’illusion de devenir autre et de se sentir comme un locuteur natif.

–              Elle fait faire une gymnastique intellectuelle de vas et viens entre les codes linguistiques qui est inutile, perturbante et entièrement artificielle.

Cependant, très ponctuellement, il est judicieux de rester en contact avec la langue maternelle, en effet, cela permet de faire des comparaisons interlinguistiques et interculturelles et de faire le point pour mieux se rendre compte des différences. Ces conclusions tirées pendant l’apprentissage sont nécessaires pour avancer linguistiquement et devenir plus ouvert d’esprit.

Mais quand on n’est pas en train de faire des comparaisons pour se rendre compte d’éléments pertinents, la langue maternelle fait tout simplement perdre du temps à tout le monde et laisse une porte ouverte à l’étudiant pour utiliser sa propre langue et cette situation peut facilement échapper au contrôle de l’enseignant . Cela ne rend absolument pas service à l’apprenant qui doit se préparer à gérer des situations de communication authentiques pour être opérationnel dans la vraie vie.

Par conséquent, pour mieux former les apprenants à des situations réelles, il est fondamental d’enseigner une langue étrangère en langue cible.

Quelques expressions idiomatiques courantes

Une expression idiomatique est une expression imagée souvent utilisée par les locuteurs natifs (les “native speakers”).

Voici une première sélection d’expressions idiomatiques à connaître pour avoir l’air d’un(e) vrai(e) Français(e).

  • L’expression « En avoir raz le bol » est utilisée quand une personne ne supporte plus une situation: « J’en ai raz le bol de manger la même chose tous les jours ! »

Pour rappel, voici ce qu’est un bol :

bowl-469295_960_720

 

Imaginez ce bol rempli de café jusqu’au bord. Si vous y ajoutez une goutte, il y aura inondation de votre table au moment du petit-déjeuner ! Quelle horreur! Donc il est temps que la situation change.

Alternatives de cette expression : « en avoir marre » ou « la coupe est pleine ».

 

  • « Faire chou blanc » est  utilisé quand une personne fait beaucoup d’efforts mais n’obtient pas de résultat.

Nous avons passé deux heures dans la voiture à essayer de trouver ce lac, mais finalement, nous avons fait chou blanc = Nous n’avons pas vu de lac alors que c’était l’objectif de la promenade en voiture.

0+0 = La tête de Toto (blague populaire parmi les enfants).
0+0 = La tête de Toto (blague populaire parmi les enfants).

 

  • « C’est le pompon ! » est une expression que l’on utilise quand un élément négatif s’ajoute à un tas d’autres éléments négatifs.

Exemple : Non seulement, il a imposé le restaurant, mais en plus, il m’a demandé de payer l’addition. C’était le pompon !

Alternative : « C’est le bouquet ! ».

 

  • « Se prendre un râteau » est dit quand on se fait rejeter par quelqu’un dans un contexte de séduction, quand la tentative de séduction est ratée.

Alternatives : « se prendre une veste » / « se prendre un vent ».

Exemple : Après un café, elle m’a dit que je n’étais pas son genre, je me suis pris un râteau. 

Voici ce qu’est un râteau : C’est un outil de jardinage dont la forme peut être douloureuse si vous le recevez en pleine tête. C’est ce que l’expression « se prendre un râteau » veut dire, non seulement on se fait rejeter mais en plus, ça fait mal ! Aïe! (L’orgueil est blessé).

garden-1300347_960_720

 

  • « Choisir entre la peste et le choléra » est une expression que l’on utilise quand seulement deux mauvais choix s’offrent à nous.

Les deux candidats de ces élections sont très mauvais, je dois choisir entre la peste et le choléra !

 

Explication des mots en bleu :

 

 Supporter = résister

Une goutte =telechargement-2

 Une inondation =quand des terres sont envahies par l’eau, la boue… (a flood)

Un tas = une pile (de choses)

L’orgueil = la fierté (pride)

 

Le futur antérieur cours

La plage du Pouldu en Bretagne.
La plage du Pouldu en Bretagne.

Le futur antérieur se forme avec “avoir” ou “être” au futur + le participe passé.

  • On peut l’utiliser seul dans une phrase:

D’ici 5 ans, nous aurons terminé la construction de notre maison. (we will have finished)

Dans un an, j’aurai fini mes études. (I will have finished my studies)

On utilise le futur antérieur pour exprimer une action terminée dans le futur. Attention, cette action n’est pas encore finie au moment où l’on parle. Ce temps est souvent accompagné d’une estimation temporelle : “d’ici 5 ans”, “dans un an”…

 

  • On peut aussi utiliser le futur antérieur avec un futur simple quand on fait référence à deux moments distincts dans le futur.

Quand j’aurai reçu mon diplôme, je pourrai chercher du travail.

1 = futur antérieur

2 = futur simple

L’action au futur antérieur se passe avant l’action au futur simple. 

Le futur antérieur se place dans la proposition qui commence par “quand”.

Ex: Quand j’aurai fini mon bain de soleil au Pouldu, j’irai me promener en ville.

 

Pour conjuguer le futur antérieur, on utilise “avoir” et “être” avec les mêmes verbes qu’au passé composé, c’est à dire les 15 verbes de la maison d’être et les verbes pronominaux.

 

Attention: On accorde le participe passé avec le sujet quand on utilise l’auxiliaire “être”.

 

On utilise le futur antérieur après des conjonctions précises:

quand

aussitôt que

une fois que

dès que

après que

lorsque

 

Aussitôt que tu auras lu ce livre, pourras-tu me le prêter?

 

Le passé composé cours

La piétonisation de Los Angeles

Cet article a été écrit par Elizabeth Schetina, suite à des discussions sur la piétonisation de certaines berges à Paris. Mais quelle est la situation à Los Angeles, une des villes les plus étendues aux Etats-Unis?

Ciclavia à Downtown LA.
Ciclavia à Downtown LA.

Los Angeles est une ville de voitures, peut-être, La ville de voitures. Il était une fois Los Angeles avec des trains et des trams. En fait, ses citadins pouvaient utiliser ses transports publics et n’avaient pas besoin de voiture. Ils pouvaient même voyager dans les petites banlieues. Mais cette ville a développé une histoire d’amour avec les automobiles et a laissé tomber les transports publics. Il y a beaucoup de grandes routes mais il semble qu’il n’y a pas de place pour les piétons. Est-ce que Los Angeles peut redevenir une ville de piétons? Et comment pouvons-nous arriver à la piétonisation de cette ville?

Tout d’abord, nous allons faire le point sur ce qui a déjà été fait en faveur des piétons. Los Angeles a déjà commencé à créer une ville plus sympa pour eux. Ils peuvent marcher dans les rues à la « Fête des Piétons », Ciclavia. Chaque mois il y a des rues sans voitures et ces fêtes sont très appréciées. Aussi, le gouvernement de la ville a commencé à construire et à développer le réseau de métro. Maintenant, c’est possible d’aller à la plage en tramway. En outre, il y a des nouvelles initiatives pour améliorer la sécurité des piétons, avec de meilleurs passages piétons et la reduction de la limitation de vitesse pour les voitures dans les rues très fréquentées. Aussi, quelques rues comme Broadway ont été divisées en deux voies et l’une d’elle est exclusivement réservée aux piétons.

Ces initiatives ont déjà donné quelques avantages aux piétons. D’abord, avec l’extension du réseau de métro, on a crée des quartiers autour des stations. Par exemple, avec le tramway qui va à la plage de Santa Monica, c’est possible de marcher jusque à la jetée dans une rue piétonne, de faire les courses ou de lecher les vitrines, de manger au restaurant ou même de trouver un appartement. On va voir de plus en plus de bâtiments avec des logements, des restaurants et des magasins près des stations de métro. Donc, beaucoup de monde veut habiter dans le centre-ville ou on n’a pas besoin de voiture. Downtown Los Angeles est un quartier plus accessible et agréable pour les piétons avec des tables de cafés sur les trottoirs, des petits parcs et également des espaces pour les chiens. De plus, ces initiatives luttent contre la pollution.

Mais, ces changements ont causé des problèmes et des grands inconvénients. Quels types de problèmes existent dans la ville avec ces efforts de piétonisation de Los Angeles?

Certainement, le pire est la circulation. Les citadins de Los Angeles souffrent de gros embouteillages chaque jour, toute la journée. Déjà, les bouchons sont impossibles et presque insupportables. Avec les zones piétonnes, et les rues fermées ou délimitées, la circulation va augmenter. Malheureusement, toutes les idées de piétoniser Los Angeles vont augmenter la circulation. La diminution de la vitesse, les rues à sens unique et les rues où on ne peut pas faire demi-tour sont bonnes pour les piétons mais elles créent des embouteillages. Quelles solutions? Peut-être qu’on a besoin d’un secteur pour la circulation et d’un autre pour les piétons. Mais, comment diviser les rues? Vraiment, la seule solution est de réduire la place de la voiture par l’augmentation des transports publics. Comme dans la ville de Londres, on peut limiter le nombre de voitures qui peuvent entrer dans le centre-ville.

Finalement, la piétonisation de Los Angeles va être très difficile. On a vu qu’il existait déjà des initiatives pour améliorer les rues pour les piétons. Mais, ces initiatives entraînent des embouteillages. D’un côté, des voitures et des bouchons, d’un autre côté des piétons et le désir de créer une ville plus agréable pour eux. Les décisions vont être complexes et difficiles à prendre. A moins que les citadins decident de laisser tomber leur amour pour la voiture, la piétonisation risque d’échouer.

Rédaction: Elizabeth Schetina

Les embouteillages à Los Angeles. Nous pouvons voir le "smog", dû à la pollution.
Les embouteillages à Los Angeles. Nous pouvons voir le “smog”, dû à la pollution.

Compréhension orale: les femmes “sacrifiées” au travail

épuisement

 

Source: http://www.francetvinfo.fr/replay-radio/c-etait-comment/c-etait-comment-au-travail-les-femmes-sacrifiees_1823811.html

Anticipation:

Lisez le titre de cette activité de compréhension. A votre avis, quels thèmes vont-ils être traités pendant cet extrait audio?

 

Compréhension globale:

A la suite de quel événement cette émission a-t-elle été faite?

Vrai / Faux:

[mlw_quizmaster quiz=25]

 

Compréhension détaillée:

Qu’est-ce qu’une amazone?

Que veut dire “être remonté comme une pendule”?

Quel est l’état d’esprit des femmes qui étaient présentes lors des résultats de ce rapport sur les femmes au travail?

D’après ces femmes, de quoi est fait le plafond de verre?

Quel est le sentiment de 40% des femmes qui travaillent?

Quelle est “la place historique” des femmes?

Quelle serait la conséquence principale sur l’économie si le salaire des femmes était égal à celui des hommes?

Quelle est la réaction de la Ministre du travail?

 

Production écrite:

Quelle est la situation des femmes dans la vie active de votre pays? Quelles sont les mesures adoptées?

 


Correction:

Compréhension globale:

A la suite de quel événement cette émission a-t-elle été faite?

Suite à la divulgation d’un rapport sur la discrimination des femmes au travail.

 

Compréhension détaillée:

Qu’est-ce qu’une amazone?

Une amazone est une femme guerrière dans la mythologie grecque.

 

Que veut dire “être remonté comme une pendule”?

“être remonté comme une pendule” = être énervé 

 

Quel est l’état d’esprit des femmes qui étaient présentes lors des résultats de ce rapport sur les femmes au travail?

Elles sont énervées et prêtes à lutter contre ce problème. 

 

D’après ces femmes, de quoi est fait le plafond de verre?

De sexisme.

 

Quel est le sentiment de 40% des femmes qui travaillent?

Elles ne sentent pas l’égal de l’homme. Et elles pensent qu’on veut qu’elles reprennent leur place historique.

 

Quelle est “la place historique” des femmes?

“Couche-culotte et bechamel”.

 

Quelle serait la conséquence principale sur l’économie si le salaire des femmes était égale à celui des hommes?

2% en plus pour le PIB de la France.

 

Quelle est la réaction de la Ministre du travail?

Elle veut prendre des mesures drastiques contre la discrimination des femmes au travail.

 

 

 

 

Cours d’immersion: L’influence de l’Europe sur la France

Ce cours d’immersion aura lieu le 13 novembre 2016 de 9.30 à 15.30 à l’Alliance Française de Pasadena.

Par Emma Franks.

influence-de-leurope

La France est un pays du continent européen et est l’un des pays fondateurs de l’Union Européenne. Pendant ce cours d’immersion, vous allez pouvoir comprendre la France dans son contexte européen. Vous allez découvrir les effets de sa situation géographique sur sa population, puis les effets de la politique européenne sur le quotidien des Français. Vous allez également comprendre les différents problèmes actuels que la France doit affronter dans son cadre européen: conséquences du Brexit, de l’état d’urgence, de l’afflux de migrants…Vous êtes invité à découvrir la France d’un autre point de vue qui vous aidera à mieux comprendre ses actualités et sa société.

Niveau: à partir du niveau B1

Prix: 99 dollars pour 5 heures.

Optionnel: Déjeuner dans un restaurant de Pasadena de 12.00 à 13.00 avec le groupe.

Inscrivez-vous en cliquant sur le lien suivant: 

https://afpasadena.extranet-aec.com/classes/view/7-adult_immersion/3-adults/0-all-levels/1-french/