Qu’est-ce que la Chandeleur ?

Qu’est-ce que la Chandeleur ?

6143082938_9e5de7878d_b

La Chandeleur est célébrée 40 jours après Noël c’est à dire le 2 février. En France, cette fête est surtout connue pour être un jour où l’on mange des crêpes mais en fait, les origines de cette célébration sont religieuses.

Dans la religion catholique, il s’agit du jour où Jesus a été présenté au temple de Jérusalem.

C’est une journée où toutes les bougies de la maison devraient être allumées et où tous les Français mangent des crêpes. Leur forme et leur couleur rappellent la lumière du soleil et l’approche du printemps.

La Chandeleur est célébrée dans de nombreux pays mais pas forcément de la même manière qu’en France.

 

Pourquoi les professeurs de FLE (français langue étrangère) sont-ils essentiels et devraient être plus valorisés ?

school-teacher-148135_960_720

 

Un professeur de FLE est une personne qui enseigne la langue française aux étrangers. Elle peut être en poste dans un pays francophone ou dans le reste du monde.

 

Le rôle du professeur de FLE en France :

 

En France, le professeur de FLE qui travaille en milieu scolaire, a des groupes d’étrangers qui essaient de mieux maîtriser la langue française afin de mieux réussir leurs études et de mieux s’intégrer dans la société de leur pays d’adoption. Dans ce cas, le professeur de FLE est davantage un professeur de FLS (français langue seconde).

 

Le professeur de français est également indispensable pour tous les individus qui s’installent en France de manière temporaire ou non. Grâce à son enseignement, il aide de nombreuses personnes à avoir une vie meilleure dans les domaines personnel et professionnel.

 

Par ailleurs, il a un rôle clé quand il enseigne dans les entreprises. Comme le français est la seule langue officielle en France, les employés et les cadres de filiales étrangères doivent apprendre le français, non seulement pour communiquer avec les employés recrutés localement mais également pour mieux comprendre la culture de la société dans laquelle ils se sont implantés.  Mieux connaître la langue et la société du pays dans lequel on travaille a inéluctablement un impact positif sur la productivité, les ventes et le chiffre d’affaire de l’entreprise. En outre, une entreprise qui fonctionne bien, crée des emplois et donne du travail à de nombreux Français. Quand il est en entreprise, le professeur de français est souvent un professeur de FOS (français sur objectifs spécifiques), c’est à dire qu’il fait des audits des besoins et fait de nombreuses recherches sur l’entreprise et les postes des employés qui ont besoin de cours de français. Quand il a recueilli toutes les informations nécessaires, il doit créer un programme sur mesure et crée ses propres documents pédagogiques pour donner l’enseignement le plus spécifique et le plus efficace en peu de temps, parce que dans le monde de l’entreprise : le temps, c’est de l’argent.

 

Le rôle du professeur de FLE à l’étranger :

 

Il enseigne la langue française et la culture francophone à la population locale qui rêve de parler la langue de Molière et de découvrir les secrets de la vie « à la française ». Il enseigne dans les écoles, les universités, dans les écoles de langues … Son but : contribuer au rayonnement de la langue française et des cultures francophones. Il contribue indirectement à l’économie parce qu’il a su motiver des touristes, des étudiants et des passionnés de la langue française à passer du temps au pays du petit pain au chocolat ou dans un autre pays de la Francophonie.

Le professeur de FLE à l’étranger fait littéralement vivre la France et le français en-dehors de ses frontières.

Quand il enseigne en entreprise, l’enseignant à l’étranger fait les mêmes démarches que le professeur de FOS en France mais les raisons pour lesquelles il le fait, sont un peu différentes. En effet, comme son enseignement facilite la communication avec les Français et leur compréhension, le professeur de français devient un « facilitateur de business » avec les entreprises françaises qui s’ouvrent vers l’international.

 

Le professeur de FLE, un professionnel qui a de nombreuses qualités :

 

En plus d’être qualifié, le professeur de FLE est un passionné de communication, qui a soit suivi un cursus universitaire en lettres soit un cursus en langue(s) étrangère(s). Il est ouvert d’esprit. Il a souvent eu une ou plusieurs expérience(s) à l’étranger ; par conséquent, il a d’excellentes capacités d’adaptation, une culture générale riche et a fait lui-même l’apprentissage d’une ou plusieurs langues étrangères. Il est donc particulièrement bien placé pour comprendre le défi que représente son travail.

Il est un fin linguiste, capable d’expliquer la nature et le fonctionnement de chaque élément qui compose une phrase. En outre, il doit également être capable d’analyser la littérature et de l’expliquer de manière appropriée à un public allophone qui a d’autres références culturelles.

Pour faire son travail correctement, il doit maîtriser son environnement pour ne pas faire de faux pas et créer un climat de confiance. Il doit être dynamique, observateur, logique, patient, créatif et faire preuve d’empathie.

 

Et pourtant, actuellement, les professeurs de FLE ont souvent des postes précaires et les employeurs ont tendance à banaliser leur métier et à les sous-payer alors qu’ils sont souvent titulaires d’un master. La promotion de la langue française et des cultures francophones en France et dans le monde ne mériterait-elle pas une place de premier choix ?

 

L’adjectif épithète cours

 

La 205
La 205

En général, l’adjectif se place après le nom.

Une voiture rouge.

Un homme intelligent.

 

Mais certains adjectifs sont presque toujours placés avant le nom:

autre : une autre fille

bon: un bon chocolat

grand: une grande piscine

vaste: une vaste terre

haut: la haute-montagne

jeune: une jeune femme

jolie: une jolie fille

mauvais: un mauvais employé

dernier: un dernier exercice

nouveau: une nouvelle veste

vieux: un vieux monsieur

vilain: un vilain garçon

 

Attention: “grand” peut se placer après le nom mais l’expression change de signification.

Un homme grand = a tall man

Un grand homme = a man who has done many good things and who’s important.

tour eiffel ambiance gothique

 

Des adjectifs subjectifs peuvent se placer avant et après le nom.

Un magnifique spectacle = un spectacle magnifique

Une merveilleuse odeur = une odeur merveilleuse

Une admirable personne = Une personne admirable

 

IMG_4368

 

Certains adjectifs peuvent se placer avant et après le nom mais l’expression change de signification selon la place de l’adjectif.

 

brave:

Un homme brave = un homme courageux

Un brave homme = un homme honnête

 

Ancien:

Une ancienne montre = une montre qui a été achetée il y a longtemps (en comparaison avec une montre neuve)

Une montre ancienne = une montre qui date d’une époque lointaine (d’il y a plusieurs décennies, un siècle …).

 

Certain:

Un homme d’un certain âge = d’un âge difficile à évaluer

Un homme d’un âge certain = d’un âge avancé

 

Curieux:

Une femme curieuse = une femme qui s’intéresse à beaucoup de choses.

Une curieuse femme = une femme bizarre

 

 

Drôle:

Un homme drôle = un homme qui fait rire

Un drôle d’homme = un homme bizarre

 

Propre:

Ma propre voiture = je suis propriétaire de ma voiture

Une voiture propre = une voiture qui n’est pas sale (clean)

 

Sale:

Une sale histoire = une histoire qui a des aspects méprisables

Une voiture sale = une voiture qui n’est pas propre

 

Simple:

Un simple employé = un employé ayant peu de responsabilités

Un homme simple = un homme qui n’est pas très intelligent

 

Se présenter 1

 

 – Bonjour, je m’appelle Philippe. Et vous ? Comment vous appelez-vous ?

– Je m’appelle Gérard. Enchanté. Comment allez-vous ?

– Je vais bien. Merci. Et vous ?

– Je vais très bien.

– Quelle est votre nationalité ?

– Je suis américain. Et vous ?

– Je suis français.

 

étudiant A1

 

Nom : Dupont
Prénom : Pierre
Nationalité : Française
Activités : Danser, jouer au tennis, manger des croissants
Profession : Dentiste

Bonjour, je m’appelle Pierre Dupont. Je suis français. J’aime danser, jouer au tennis et manger des croissants. Je suis dentiste.

 

A vous !

 

Nom :
Prénom :
Nationalité :
Activités :
Profession :

 

Bonjour, je m’appelle …

 

Linguistic basics 

Bonjour

Bonsoir

Bonne nuit

Salut*

  • Merci
  • De rien

Comment allez-vous ? Je vais bien.

Comment vas-tu ? Je vais très bien.

Comment ça va ? Ca va bien.

 Au revoir !

Bonne journée !

Bonne soirée !

Je parle un peu français.

Je ne parle pas français.

 

 

A lire:

Some basics about French pronunciation

Les Français et la ponctualité

Les Français et la ponctualité

businessman-311337_960_720

Les Français sont-ils ponctuels ? Ou à quelle heure faut-il se présenter pour ne pas les brusquer et pour éviter de les exaspérer ?

La réponse est: ça dépend de la situation.

Quand les Français ont un rendez-vous professionnel comme par exemple, un entretien d’embauche, ils sont à l’heure. Ils sont aussi dans l’obligation d’arriver à l’heure au travail. Les retards sont mal vus dans la vie active, même si les réunions ont tendance à commencer quelques minutes en retard… Mais ça, c’est une autre histoire.

Si les Français ont rendez-vous avec un ou une ami(e) dans un lieu public. Il est important d’être à l’heure ou d’essayer de l’être pour ne pas faire attendre la personne seule, en pleine rue. Un retard de 5 minutes peut être toléré pour des raisons de transport en commun, de circulation ou autres.

Quand les Français sont invités pour dîner. Il est essentiel de ne pas arriver à l’heure pour laisser tout le temps aux hôtes d’être prêts. Le retard toléré est de 15 minutes, on appelle ce lapse de temps le quart d’heure de politesse. Inutile de dire que d’arriver à l’avance, dans ce type de situation, est considéré comme presque grossier.

Pour un rendez-vous galant, il est vraiment préférable que les deux personnes arrivent à l’heure. Cette situation est un peu comme un entretien d’embauche donc tout retard de plus de 5 minutes peut être considéré comme inadmissible.

Si vous êtes invités à une soirée dansante où de nombreuses personnes seront présentes et où aucun dîner n’est servi, vous pouvez arriver une heure ou une heure et demie en retard, si vous ne voulez pas vous retrouver seul sur la piste de danse.

Si vous voulez aller en discothèque, la meilleure heure pour arriver est minuit, voire même une heure du matin! (début officiel de l’Ambiance avec un grand A). Arriver avant 23 heures n’est pas préférable si vous ne voulez pas forcément aider les barmen à couper les fruits pour les cocktails ! Les discothèques ferment à 4 heures du matin en France donc il n’y a pas le feu au lac. 

Dans tous les cas, si vous savez que vous allez arriver en retard, il est primordial de prévenir les personnes qui vous attendent.

 

Explication des mots en bleu:

Brusquer quelqu’un = obliger une personne à avoir un rythme plus rapide

Exaspérer = irriter / rendre furieux

Un entretien d’embauche = une interview pour avoir un nouveau travail

La vie active = la vie professionnelle

Grossier = impoli

Un rendez-vous galant = un ” date “, prononcé comme en anglais. C’est une expression qui est de plus en plus utilisée par les Français.

Inadmissible = pas acceptable

Il n’y a pas le feu au lac = vous avez le temps (donc ce n’est pas la peine de vous presser)

 

“Des” ou “de” devant un nom au pluriel cours

yellow-tower

 

Pour exprimer le pluriel des noms indéfinis, on peut utiliser “des” ou “de”. Mais quand utilise-t-on “des” et quand utilise-t-on “de” ?

L’article indéfini “des” :

Quand on parle de quelque chose qui n’est pas spécifique.

Il y a des voitures dans la rue.

 

“De”:

On utilise “de” après “beaucoup”: beaucoup de + nom

J’ai beaucoup de documents à signer.

 

Après les verbes suivis de la préposition de:

J’aime m’occuper d’enfants entre 6 et 12 ans.

J’ai besoin de couvertures (= blankets).

 

On utilise “de” quand le nom indéfini est précédé d’un adjectif:

Il y a de magnifiques fleurs dans le jardin du chateau.

 

Mais attention:  Quand l’adjectif est situé après le nom, on utilise “des”.

Il y a des fleurs magnifiques dans le jardin du chateau.

 

Important: De peut devenir d’ quand le nom commence par une voyelle.

Les comparatifs cours

a-laugh-every-day-77

 

On utilise les comparatifs pour faire des comparaisons / pour comparer deux éléments distincts.

 

Avec un adjectif:

Plus que (more than) / moins que (less than) / aussi  que (as…as) + adjectif accordé avec le sujet.

Tom est plus intelligent que Pierre.

Pierre est moins grand que Tom.

Tom est aussi grand que Lucas.

Avec un verbe:

Verbe conjugué + plus que / moins que  / autant que 

Tom mange plus que Pierre.

Tom nage moins que Pierre.

Pierre danse autant que Tom.

 

Avec un nom:

Plus de / moins de / autant de + nom

Tom mange plus de pommes que Pierre.

Pierre mange moins de viande que Tom.

Tom mange autant de poisson que Pierre.

 

Avec un adverbe:

Plus + adverbe + que  / moins + adverbe + que / aussi + adverbe + que 

Pierre danse plus vite que Tom.

Tom chante moins bien que Pierre.

Pierre mange aussi lentement que Tom.

 

Les exceptions:

 

Adjectifs Adverbes
Bon / Bonne devient meilleur (e)

Pierre est meilleur que Tom en math.

Bien devient mieux

Tom conduit mieux que Pierre.

Mauvais / mauvaise devient plus mauvais (e)

Pierre est plus mauvais que Tom au tennis.

Mal devient plus mal

Pierre chante plus mal que Tom.

 

 

 

 

Le concept de l’épicerie sociale en France

Merci à Elizabeth Schetina pour sa contribution sur un thème social typiquement français: l’épicerie sociale. Ses propos reposent sur un reportage fait à l’épicerie sociale de la Vallée de Chamonix.

2016-12-17_23-09-02_recup

L’épicerie sociale de la Vallée de Chamonix se trouve à côté de la Mairie et a presque 140 clients. L’épicerie offre les produits de base et tout ce qu’il faut pour être en bonne santé, pour pas cher. Leur clients peuvent faire les courses à l’épicerie et trouvent tous les produits qu’il y a dans un supermarché ordinaire. Ils peuvent y acheter toutes les choses pour quatre repas par jour. Mais d’où viennent-ils ? Les services sociaux les y référent en essayant de les aider.

Les prix à l’épicerie sociale sont réduits. En fait, les personnes payent environ 10% de la valeur réelle pour l’épicerie sèche et 20% des prix pour les produits frais, les fruits et les légumes. Les prix diffèrent selon leur situation financière et le nombre de membres de la famille. Les hypermarchés comme Carrefour donnent les produits à l’épicerie sociale pour aider leurs clients.

images

Les employés à l’épicerie sociale sont, pour la plupart, des bénévoles. Il y a seulement une salariée. Les employés étudient les dossiers des assistantes sociales de leurs clients et calculent le niveau d’assistance pour chacun d’entre eux. Les employés veulent les aider avec tous les problèmes quotidiens et vraiment, ils pensent qu’ils sont comme une famille donc ils donnent aux clients un petit coup de main.

Les clients de l’épicerie sociale sont employés à temps plein. Mais, leur salaire n’est pas suffisant. Ils n’arrivent pas à boucler les fins de mois. Peut-être que leur famille est nombreuse et / ou leur salaire est trop bas. Les bénévoles les aident à sortir de l’impasse financière. Leur aide est temporaire: pendant trois ou six mois, le temps de remettre la famille à flot.

L’épicerie sociale de la Vallée de Chamonix offre pour ses clients, l’opportunité de faire des courses comme les autres. Même s’ils manquent d’un salaire assez élevé, ils peuvent acheter des produits pour subvenir aux besoins de la famille. En France, où la nourriture est si essentielle à la culture, c’est très important de pouvoir cuisiner pour la famille et parce qu’ils doivent payer pour les produits, les clients de cette épicerie peuvent le faire avec dignité.

 

Rédaction: Elizabeth Schetina

Le pain

bread-830455_960_720

Le pain est très important dans la culture française. Il fait partie du quotidien des Français, par exemple, 30 millions de baguettes sont vendues tous les jours. 

Voici quelques expressions idiomatiques avec le mot « pain » :

  • C’est du “pain béni” : c’est une chance bien méritée.

J’ai eu cette promotion professionnelle au moment où j’avais des problèmes financiers. C’était du pain béni.

  • Gagner son pain : gagner sa vie, c’est à dire gagner de l’argent pour vivre.
  • Un gagne-pain”: l’argent que l’on gagne en travaillant.
  • Gagner son pain à la sueur de son front: gagner de l’argent en travaillant beaucoup.
  • Ça ne mange pas de pain: faire quelque chose en sachant que l’on ne va rien perdre mais peut-être gagner quelque chose.

Nous pouvons leur demander l’autorisation de visiter les lieux, ça ne mange pas de pain.

  • Pour une bouchée de pain: pour presque rien.

J’ai fait les soldes aujourd’hui, j’ai eu ce manteau pour une bouchée de pain.

  • Retirer le pain de la bouche: quand quelqu’un fait ce que vous vouliez à votre place. C’est une expression négative.

Je comptais sur cette idée pour me faire un peu d’argent, mais il a décidé de me voler cette idée et de l’utiliser avant moi. Il me retire le pain de la bouche.

  • Partir comme des petits pains: se vendre rapidement.

Les locations d’appartements à Paris partent comme des petits pains.

  • Ne pas manger de ce pain-là: refuser de faire quelque chose parce que les valeurs de cette action ne vous conviennent pas.

Je refuse de vendre ce produit qui n’est pas bon pour la santé, je ne mange pas de ce pain-là.

  • Avoir du pain sur la planche: avoir beaucoup de travail.

Je suis désolée, je ne peux pas vous parler longtemps aujourd’hui, j’ai du pain sur la planche.

 

La baguette :

 

baguette-246424_960_720

La baguette est le pain le plus acheté en France, elle fait même partie des clichés sur les Français.

La baguette a une forme allongée, elle est dorée et croustillante à l’extérieur et sa mie est blanche et très moelleuse.

Elle est utilisée pour faire les sandwichs que les travailleurs, les étudiants et les lycéens mangent à midi et elle est celle qu’on achète pour le petit-déjeuner (avec les croissants et les pains au chocolat).

Une baguette ne se conserve pas bien parce qu’elle doit être consommée croustillante. Comme son temps de cuisson est plus rapide que pour le pain rond traditionnel, les boulangers ont tendance à faire deux fournées de baguettes par jour, une tôt le matin et une autre en fin d’après-midi pour que les Français ne manquent pas de bon pain frais pour le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner.

Des tranches de baguettes sont servies pour accompagner vos repas dans la plupart des restaurants de France. Il faut savoir que le pain fait partie du service. Vous ne payez pas de supplément si vous le consommez.

L’origine de la baguette n’est pas certaine. Le pain, habituellement rond, aurait pris cette forme allongée lors de l’époque de Napoléon 1er. Sa forme allongée était plus pratique pour être transportée par les soldats.

 

Le pain de campagne :

 

Le pain de campagne
Le pain de campagne

Il est également appelé pain paysan. Il a une forme ronde et sa mie est brunâtre. Il a plus de saveur que la baguette. Il contient de la farine de seigle et de blé et se conserve longtemps.

On utilise le pain de campagne pour accompagner les soupes et la fondue savoyarde.

Il existe de nombreux types de pains. Les plus courants sont :

 

 

Le pain de seigle
Le pain de seigle

 

 

Le pain complet.
Le pain complet.

 

Le pain aux céréales.
Le pain aux céréales.
Le pain de mie, souvent utilisé pour les toasts.
Le pain de mie, souvent utilisé pour les toasts.

 

Le pain viennois.
Le pain viennois.

Explication des mots en bleu :

Méritée = deserved

La mie = l’intérieur du pain.

Croustillant(e) = crispy

Faire deux fournées = faire cuire quelque chose au four (= oven) à deux moments différents de la journée.