Les articles partitifs cours

On utilise les articles partitifs: du, de la, des pour parler d’une partie de quelque chose (en opposition avec la chose en entier).

Exemples:

  • Devant un nom masculin singulier.

J’achète un gateau.

L'Opéra.

L’Opéra.

Mais je ne le mange pas en entier, donc je mange du gateau, ou un morceau de gateau.

 

  • Devant un nom féminin singulier:
La mousse au chocolat

La mousse au chocolat (nom féminin)

Je mange de la mousse au chocolat, seulement une petite partie, pas tout le container, sinon j’aurais mal au ventre !

 

  • Devant un nom au pluriel:

 

arc-en-ciel_comestible

Je mange des macarons (seulement 1 ou deux). Je ne mange pas tous les macarons de la boîte.

 

En cours

Salines Montjoly, en Guyane, département français situé en Amérique du Sud.

Salines Montjoly, en Guyane, département français situé en Amérique du Sud.

  • On utilise “en” pour exprimer la provenance quand on fait référence à un lieu mentionné au préalable.

J’adore Paris. J’en reviens.

 

  • On utilise aussi “en” pour introduire un complément de lieu.  Devant les noms de pays féminins et commençant par une voyelle:

Je vais en France.

Je vais en Italie.

Je vais en Iran.

 

Devant les noms de région.

Je vais en Normandie.

Je vais en Provence.

 

  • On utilise “en” après les verbes suivis de la préposition “de”:

Exemples:

S’occuper de quelqu’un / quelque chose

Je m’occupe de mon bébé. Je m’en occupe tous les jours.

“en” fait référence à “mon bébé”.

 

Parler de quelque chose

Je parle de mon expérience en Guyane. J’en parle tous les jours.

 

Autres exemples: 

Au passé composé: J’adore la Guyane, j’en ai parlé lors d’une conférence à Paris l’année dernière.

Phrase négative: Je ne m’occupe pas des problèmes des autres, je ne m’en occupe jamais. Je ne veux pas voir de problèmes.

 

Voici une liste des verbes suivis de la préposition “de”:

 

S’occuper de quelqu’un / quelque chose

Parler de quelque chose

Se désintéresser de quelque chose / quelqu’un

Avoir besoin de (faire) / quelque chose

S’inquiéter de quelque chose

Faire partie de quelque chose

Mourir de quelque chose

Se consoler de quelque chose

Avoir honte de quelque chose / quelqu’un

Se plaindre de quelque chose

Remercier de quelque chose

Se rendre compte de quelque chose

Se souvenir de quelque chose

Avoir envie de quelque chose

Rêver de

 

  • On utilise “en” devant les moyens de transport fermés:

en voiture, en train, en avion, en tram, en bus.

Mais on dit à pied, à vélo …

 

  • Pour éviter la répétition d’un nom en position COD.

J’adore les fraises. J’en mange tous les jours.

en remplace les fraises.

Y cours

Le port de La Rochelle.

Le port de La Rochelle.

  • On utilise “y” pour faire référence à un lieu mentionné au préalable.

Exemples:

J’aime La Rochelle. J’y vais tous les étés.

“y” fait référence à La Rochelle.

 

C’est ma boulangerie préférée, j’y achète toujours mes pains au chocolat.

 

  • On utilise aussi “y” pour remplacer ce qui suit un verbe qui doit être utilisé avec la préposition “à” + quelque chose.

Penser à quelque chose:

Marie pense à aller en vacances à La Rochelle. Elle y pense tout le temps.

“y” fait référence à ce à quoi elle pense: aller en vacances à La Rochelle.

 

Quelques exemples de phrases pour l’ordre des élément:

  • La Réunion? J’adore cette île. J’y suis allée quand j’avais 20 ans. C’était génial!
  • Personnellement, je n’ai pas eu l’occasion d’y aller, c’est très loin et j’ai peur de prendre l’avion.

Voici une liste des verbes + à avec lesquels nous pouvons utiliser “y”.

 

Penser à quelque chose

S’intéresser à quelque chose

Participer à quelque chose

S’attendre à quelque chose = to expect something

Réfléchir à quelque chose

Faire attention à quelque chose

Goûter à quelque chose = to taste something

Jouer à quelque chose

S’engager à quelque chose

Aider à faire quelque chose

S’amuser à quelque chose

Arriver à = to manage to

Autoriser à faire quelque chose

S’habituer à = to get used to

Résister à quelque chose

Songer à quelque chose = to dream / to think

 

Les mots interrogatifs

images (1)

 

Où = Where

est la boulangerie ?

 

Quand = When 

Quand allez-vous en vacances ?

 

Pourquoi = Why 

Pourquoi arrivez-vous si tard ?

 

Quel / Quelle / Quels / Quelles = What

Quel est votre numéro de téléphone ?

Quelles sont vos coordonnées ?

 

Qu’est-ce que = What

Qu’est-ce que vous faites ? = What are you doing ?

 

Combien = How much / How many

Combien de télévisions avez-vous ?

Combien ça coûte ?

 

Qui = Who

Qui est le nouveau directeur ?

 

A qui = Whose

A qui est cette voiture ?

 

Combien de temps = How long

Combien de temps faut-il pour aller de Paris à Marseilles en voiture ?

 

Lequel / laquelle / lesquels / lesquelles = Which

J’adore les films de Claude Lelouche.

Lequel préférez-vous ?

 

Quel / quelle / quels / quelles

tour eiffel ambiance gothique

Quel = what

On accorde quel avec le nom principal de la question.

Quel est votre numéro de téléphone ?

un numéro de téléphone (masculin singulier) donc on utilise quel.

 

Quelle est votre pièce d’identité ?

une pièce d’identité ( féminin singulier) donc on utilise quelle.

 

Quels sont vos numéros de téléphones ?

des numéros de téléphone (masculin pluriel) donc on utilise quels.

 

Quelles sont vos pièces d’identité ?

des pièces d’identité (féminin pluriel) donc on utilise quelles.

 

Quand le nom est masculin singulier : quel
Quand le nom est féminin singulier : quelle
Quand le nom est masculin pluriel : quels
Quand le nom est féminin pluriel : quelles

Les articles indéfinis

yellow-tower

 

L’article indéfini est toujours placé avant le nom. On l’utilise pour parler de choses qui ne sont pas spécifiques.

Devant un nom masculin singulier : Un formulaire (a form)
Devant un nom féminin singulier : Une bibliothèque (a library)
Devant un nom pluriel : Des formulaires (forms)

Des bibliothèques (libraries)

En cas d’urgence médicale

 

human-body-1261318_960_720

En France et en UE, en cas d’urgence médicale, vous devez appeler le 112.

 

Voici quelques phrases types qui peuvent être utiles si vous devez aller voir un médecin ou si vous devez aller aux urgences dans un pays francophone:

Vous pouvez entendre les expressions suivantes en cliquant ci-dessous:

 

 

Pour expliquer ce qui s’est passé:

Je suis tombée = I fell

J’ai fait un malaise = I fainted

J’ai eu un accident de voiture, de vélo, de skateboard …

Je me suis cogné (violemment) la tête contre le sol / le mur / en tombant = I knocked my head against the floor / the wall / falling.

Je me suis foulé la cheville = I twisted my ankle

Je me suis cassé le bras = I broke my arm

 

Expliquer les symptômes:

J’ai un bleu = j’ai un hématome = I have a bruise

J’ai une coupure = I have a cut

J’ai de la fièvre = I have fever

J’ai la diarrhée = I have diarhea

Je suis constipé = I am constipated

J’ai chaud = I am cold

J’ai froid = I am cold

C’est rouge / C’est chaud / c’est froid = it’s red / it’s warm / it’s cold

C’est enflé = it’s swollen

Je saigne = I am bleeding

J’ai une douleur (intense) = I am having an intense pain

J’ai mal à …. + une partie du corps

J’ai pris un antalgique mais j’ai encore très mal = I took a painkiller but it still hurts.

J’ai une brûlure = I have a burn

Ca gratte = It’s itchy

J’ai mal à l’estomac = I have a stomach ache.

J’ai des nausée = I have nausea

J’ai vomi = I vomited

 

Expliquer des choses à propos de sa santé en général:

Je prends des médicaments: ___________________ =I am taking medicines.

Je prends la pilule = I’m taking the pill /  birth control pills.

Je suis enceinte = I am pregnant.

J’ai mes règles = I have my period.

J’ai fait une phlébite l’année dernière = I had a thrombosis last year.

J’ai des problèmes cardiaques = I have heart disease.

J’ai fait un malaise cardiaque il y a deux mois = I had a heart attack two months ago.

Je suis allergique à _________________________ = I am allergic to ___________

J’ai la toux = I have a cough.

J’ai mal à la gorge = I have a sore throat.

J’ai la grippe = I have the flue.

 

Vocabulaire:

kidney = le rein

liver = le foie

stomach = l’estomac

a nurse = une infirmière

a doctor = un médecin

a medicine = un médicament

 

 

Pour la prononciation des parties du corps:

 

Le corps humain cours

 

 

 

 

Le passé simple cours

Vendée

En français, le passé simple n’est quasiment jamais utilisé à l’oral. Les Français utilisent le passé composé à sa place. On utilise le passé simple et le passé composé pour la même valeur: une action unique et courte du passé.

Le passé simple est l’un des temps principaux du récit (avec l’imparfait), c’est à dire que le passé simple est particulièrement utilisé dans la littérature, à l’écrit.

De temps en temps, les Français utilisent le passé simple à l’oral mais c’est davantage pour des raisons stylistiques. Par exemple, vous pouvez parfois entendre le passé simple lors d’un discours, dans une chanson…

Comment former le passé simple ?

Les verbes en -er (les verbes réguliers) contiennent “a” dans les terminaisons.

Je chantai

Tu chantas

Il, elle, on chanta

Nous chantâmes

Vous chantâtes

Ils, elles chantèrent

 

Les verbes en -issons (du groupe des verbes en -ir) et certains autres verbes en -ir du 3ème groupe contiennent “i” dans les terminaisons:

Je finis

Tu finis

Il, elle, on finit

Nous finîmes

Vous finîtes

Ils, elles finirent

 

 

Les verbes irréguliers les plus communs sont:

être:

Je fus

Tu fus

Il fut

Nous fûmes

Vous fûtes

Ils, elles furent

 

avoir:

j’eus

tu eus

il, elle, on eut

nous eûmes

vous eûtes

Ils, elles eurent

 

Devoir (terminaisons en “u”):

Je dus

Tu dus

Il, elle, on dut

Nous dûmes

Vous dûtes

Ils, elles durent

 

Venir (terminaisons en “in”):

Je vins

Tu vins

Il, elle, on vint

Nous vînmes

Vous vîntes

Ils, elles vinrent

 

Tenir se conjugue de la même manière que “venir”:

Je tins

Tu tins

Il, elle, on tint

Nous tînmes

Vous tîntes

Ils, elles tinrent

 

Remarques:

  • Il y a toujours un accent circonflexe quand le verbe est conjugué avec nous et vous:

Exemples:

Nous chantâmes

Vous chantâtes

 

  • Le but de ce cours est surtout de pouvoir reconnaître les verbes quand vous lisez de la littérature francophone.

 

 

 

1 2 3 4 5 6