Comprendre un texte court en français

Comment mieux comprendre les textes courts en français ?

Vous avez décidé de lire des textes en français pour renforcer votre apprentissage et pour être en contact avec la langue et la culture françaises. Félicitations ! C’est une excellente initiative ! Cependant, il y a des choses à faire et à ne pas faire pour rentabiliser votre temps de lecture.

Commençons par les erreurs communément faites par les apprenants, en d’autres mots, voici les choses à ne pas faire :

  • Ne pas lire le titre du texte avant de commencer sa lecture.
  • Ne pas connaître son année de parution, son contexte historique et social.
  • Ne pas s’intéresser au genre du texte.
  • Vouloir lire un texte comme dans votre langue maternelle et être déstabilisé quand vous ne comprenez pas beaucoup de mots.
  • Utiliser le dictionnaire immédiatement pour connaître la signification de chaque mot inconnu.
  • Choisir un texte qui n’est pas adapté à votre niveau et qui ne correspond pas à vos intérêts et à vos motivations.
  • Choisir un texte trop long qui vous fera perdre toute motivation.

Voici quelques conseils pour mieux comprendre un texte et mieux tirer parti de votre lecture en français :

1ere étape :

Avant de commencer à lire, passer du temps à observer tous les éléments situés autour du texte pour mieux comprendre son contexte : titre, image/photo, auteur, année de parution, s’est-il passé quelque chose de particulier dans le pays à ce moment-là ? A qui s’adresse l’auteur ?

2ème étape :

Après cet effort d’observation, essayez d’imaginer le contenu du texte que vous allez lire.

3ème étape :

Commencer la lecture du texte. Attention, préparez-vous à le lire 2 ou 3 fois selon votre niveau.

Objectif de la première lecture : comprendre le message global du texte. Pour cela, lisez le texte en une fois ou par parties sans vous posez trop de questions de vocabulaire.

Objectif de la seconde lecture : comprendre plus de détails et l’articulation du texte. Pour cela, relire le texte par paragraphe en repérant les mots connus et les mots inconnus.

Quand vous voyez un mot inconnu, soulignez-le et essayez, malgré tout, de trouver son sens. Aidez-vous du contexte et soyez logique.

Utilisez le dictionnaire uniquement si c’est un mot important pour la compréhension du message et uniquement si vous n’arrivez pas à deviner son sens. Noter le nouveau mot dans un cahier pour le relire et le mémoriser plus tard.

Donnez un titre à chaque paragraphe peut vous aider à comprendre le sens de chaque partie.

4ème étape :

Si vous avez besoin d’une relecture après la première et la seconde lecture de l’étape précédente, relisez une dernière fois le texte. A la fin, posez-vous la question suivante : quels messages l’auteur veut-il faire passer ?

Si vous arrivez à répondre à cette question, vous avez bel et bien mis à profit votre temps de lecture.

Explication des mots en gras :

Initiative = idée

Cependant = mais

Rentabiliser = rendre profitable

La lecture = l’activité de lire un texte

Parution = la publication

Etre déstabilisé = se sentir perdu et fragile.

La signification = le sens

Tirer parti = tirer profit = rendre profitable

Essayer = tenter

Le contenu du texte = ce qu’il y a dans le texte

En repérant = en trouvant

Arriver à faire quelque chose = être capable de bien faire quelque chose

Bel et bien = vraiment

Mettre à profit = rendre profitable

 

 

Comment améliorer votre expression orale ?

S’exprimer oralement est l’exercice le plus difficile pour un apprenant en langue étrangère. En effet, il faut mobiliser absolument toutes ses connaissances en vocabulaire, grammaire et prononciation pour être capable de communiquer ce que l’on veut.

Les apprenants sont souvent frustrés pendant cette étape parce qu’ils n’arrivent pas à s’exprimer aussi aisément qu’ils le voudraient.

Voici quelques conseils pour être moins frustré et améliorer votre niveau en expression orale :

  • Simplifiez vos idées au maximum. N’essayez pas de traduire la phrase que vous avez dans la tête.
  • Pensez en français. La traduction directe n’est jamais une excellente idée.
  • Utilisez et optimisez le vocabulaire que vous connaissez.
  • Donnez la définition du mot que vous ne connaissez pas en français et demandez l’aide de votre interlocuteur pour connaître le mot précis qui vous manque. Evitez de dire le mot en anglais quand vous ne le connaissez pas. Parlez toujours en français.
  • Appliquez les points langue que vous connaissez. Par exemple, pensez à utiliser le futur quand vous parlez de vos projets.
  • Soyez maître de votre discours. Ne paniquez pas, prenez votre temps et faites votre possible pour être claire pour communiquer votre message.
  • Ecoutez-vous quand vous parlez et autocorrigez-vous quand vous remarquez une erreur. Ce que vous dites peut toujours être corrigé. Vous dites simplement  « pardon » et vous recommencez votre phrase. Ce n’est pas une marque de faiblesse, au contraire, votre interlocuteur appréciera vos efforts pour rendre votre discours plus précis et correct.
  • Saisissez toutes les opportunités pour parler en français. Plus vous pratiquerez, plus vous vous sentirez à l’aise dans cet exercice.
  • Analysez bien le contexte et votre relation avec l’interlocuteur avant d’utiliser tu ou vous.
  • Demandez à votre interlocuteur de répéter plus lentement, si vous avez des problèmes pour comprendre son message.

« Vous pouvez parler plus lentement, s’il vous plaît ? »

« Vous pouvez répéter plus lentement, s’il vous plaît. » 

Acceptez les éventuelles corrections de votre interlocuteur. Elles peuvent vous être utiles.

 Ayez confiance en vous. Ne pensez pas à ce que peuvent penser les autres. Vous prenez un risque en parlant une langue étrangère, votre effort est donc tout à fait respectable et admirable dans toutes les circonstances. 

Ne vous découragez pas. Parler une langue étrangère n’est pas simple, mais vos efforts seront récompensés. Vous allez être fier de vous et parler le français vous permettra de vivre des moments magiques.

Explication des mots en gras :

 Un apprenant= une personne qui apprend une discipline.

Cette étape= à ce moment du processus d’apprentissage.

Aisément= facilement.

L’interlocuteur (masculin) = la personne qui parle avec vous pendant votre conversation.

Eviter= ne pas faire.

Une erreur= une faute.

Une faiblesse= se sentir dans une position inférieure.

Etre récompensé= recevoir quelque chose en échange de vos efforts.

Fier= ressentir de la satisfaction.

La langue française dans le monde

La langue française : un passeport pour de nombreux pays dans le monde

Quand on décide d’apprendre le français, on a tendance à croire que l’on va se concentrer sur du vocabulaire, de la grammaire et on a tendance à oublier qu’une langue est aussi un sésame pour découvrir une culture, même des cultures dans le cas de la langue française.

Lors des premiers cours de français, on apprend à saluer, à prendre congé mais on apprend aussi les gestes associés aux mots bonjour et au revoir.

Exemples : Faire la bise fait partie du quotidien des Français dans leur vie personnelle tandis que faire une accolade (un « hug ») est quelque chose qui peut les embarrasser.

Ceci n’est qu’un petit exemple de ce que vous allez apprendre d’un point de vue socio-culturel.

Mais la langue française, ce n’est pas seulement la France. C’est aussi une partie de ses territoires limitrophes :

  • Le Luxembourg
  • La Belgique
  • La Suisse
  • Monaco

Mais savez-vous que le français est aussi la langue officielle dans d’autres pays beaucoup plus éloignés des frontières métropolitaines de la France?

Voici la liste des pays où le français est l’unique langue officielle :

Bénin, Burkina Faso, République du Congo, Côte d’Ivoire, France métropolitaine et outre-mer, Gabon, Guinée, Mali, Monaco, Niger, Sénégal, Togo.

  • Tous ces pays ont le français comme langue officielle à cause du passé de colonisateur de la France et de la Belgique.

Attention, le français est encore parlé dans de nombreux autres pays mais il a d’autres statuts linguistiques que le statut de langue officielle.

Comme la langue anglaise, le français est parlé sur tous les continents de la planète.

A retenir :

En apprenant le français, vous allez découvrir des cultures variées mais aussi quelques différences linguistiques géographiques : des accents, des différences de vocabulaire…

Par conséquent, je vous souhaite un bon apprentissage, mais aussi un bon voyage !

 

 

 

Explication des mots en gras :

Un sésame = une clé

Prendre congé = dire au revoir

Un territoire limitrophe = un pays voisin

Métropolitain (adjectif) = qui concerne uiquement les territoires européens de la France

Un statut linguistique = une position linguistique

Outre-mer = une zone géographique située au delà d’un océan, d’une mer

francophone (adjectif) = qui parle français

5 conseils pour améliorer votre niveau en langue étrangère :

Logo Califrenchlife

1) Etre en contact avec la langue cible le plus souvent possible :

–       Regardez la télévision du pays concerné.

Exemple: TV5 Monde est une excellente chaîne de télévision qui est un bouquet des meilleures émissions francophones.

–       Ecoutez la radio

–       Intéressez-vous à la culture du pays en découvrant des livres,  des chansons, des films, des séries TV en VO (version originale).

Astuces: Vous pouvez trouver la plupart de vos séries préférées doublées en français sur Netflix, ainsi que des films en VO. Amazon Prime propose également des films en  version originale sous-titrée.

Si vous ne voulez pas utiliser de sous-titres, regardez d’abord les films avec les sous-titres en langue cible, si possible, puis lancez-vous en VO à 100%. Vous allez de toute façon comprendre quelque chose, les images aident beaucoup. Ou regardez le film dans votre langue maternelle, puis regardez le même film en langue cible, dans ce cas, vous connaissez déjà l’intrigue, vous allez pouvoir vous concentrer sur les mots et expressions utilisées par les acteurs. Plus vous allez écouter la langue cible, mieux vous allez la comprendre. Ne baissez pas les bras tout de suite, accrochez-vous ! Vos efforts seront forcément récompensés.

–       Vérifiez la signification des mots que vous découvrez, faites des listes de vocabulaire ou commencez un répertoire pour tout mémoriser par la suite.

–       Lire la presse : c’est un très bon exercice ! Vous lisez les articles qui vous intéressent, et en même temps, vous découvrez du vocabulaire utile tous les jours.

– Rédigez un journal en français.

2) Appliquez les règles de grammaire que vous connaissez. Ne faites pas d’impasses. Par exemple, tous les temps d’une langue sont utiles, essayez de les appliquer, écoutez-vous parler et autocorrigez-vous si vous remarquez une erreur. N’hésitez pas à poser des questions à votre interlocuteur natif pour vérifier la justesse grammaticale de vos propos.

3) Faites attention à votre prononciation. Vous pouvez garder votre accent, mais une bonne prononciation est cruciale pour une bonne communication.

Vous pouvez vérifiez la prononciation d’un mot quand vous utilisez des dictionnaires en ligne, par exemple : wordreference.com. Ou si vous avez étudié la phonétique, vous pouvez la vérifier en utilisant un  dictionnaire, elle est marquée à côté du mot, en général.

4) Ecoutez bien votre interlocuteur : les expressions qu’il/elle utilise, sa prononciation, vous allez apprendre beaucoup de choses.

5) Développez une vie sociale en langue cible : N’AYEZ PAS PEUR DE PARLER, LANCEZ-VOUS ! En effet, le ridicule ne tue pas et de toute façon, vous avez toujours le bon rôle parce que vous, au moins, vous faites un effort intellectuel pour communiquer dans une autre langue que votre langue maternelle.

Plus vous parlez, plus vous allez être à l’aise.

Si vous êtes timide, vous pouvez d’abord vous lancer dans une communication écrite : courriers électroniques, chats. Ainsi, vous avez le temps de vérifier le vocabulaire et la grammaire.

Lire et écrire en langue cible sont des exercices primordiaux. Ces deux pratiques vous apportent des connaissances et des savoir-faire complémentaires.

Parler une autre langue est forcément une mise en danger, mais le jeu en vaut la chandelle parce que si la communication passe, vous allez vivre des moments magiques et vous allez être fier de vous ! La maîtrise d’une langue étrangère vous ouvrira des portes d’un point de vue social, culturel et professionnel et peut changer le cours de votre vie !

Quiz de compréhension sur cet article:

Les vacances d’été des Français

La plupart des Français partent en vacances cet été. Mais où vont-ils ? Et quels sont leurs types d’hébergement ?

 Leurs destinations favorites :

La majorité des Français restent en France pendant l’été. La Corse, le sud de la France (la région Provence-Alpes-Côte d’Azure) et la Bretagne sont les régions les plus visitées.

Quand les Français partent à l’étranger, ils vont, en général, dans les pays voisins : en Espagne, en Italie et en Afrique du Nord.

Les Etats-Unis sont la destination préférée des cadres.

Les facteurs principaux du choix de vacances d’été des Français sont la mer et le soleil.

 Les hébergements les plus plébiscités :

A cause de la crise, la plupart des Français favorisent les hébergements gratuits c’est à dire qu’ils vont chez de la famille, chez des amis ou dans leur résidence secondaire.

L’hôtel est en deuxième position.

Le camping tente de plus en plus de Français pour des raisons économiques. Les terrains de camping proposent le wifi pour être plus attractifs. En outre, les campings 3 étoiles et plus multiplient les animations et les infrastructures comme des piscines luxueuses, des terrains de tennis… pour rendre l’hôtellerie de plein air confortable et agréable. Ce n’est plus la peine d’avoir une tente pour faire du camping, les locations de bungalows et de mobil-homes ont de plus en plus de succès.

Explication des mots en gras :

Un cadre = une personne qui a un poste à hautes responsabilités dans une entreprise.

Les facteurs = les critères

Plébiscité = qui ont le plus de succès.

Tenter = attirer / séduire

En outre= de plus

L’hôtellerie de plein air = un terrain de camping 

Voici une vidéo de Charles Trenet chantant La Mer, une chanson que vous avez peut-être déjà entendue dans de nombreux films comme le film américain French Kiss.

1 48 49 50