Le français a bien une place sur le territoire américain, il est présent dans 15 comtés des Etats-Unis! Concentrons-nous sur ces différentes variétés de langue française qui datent parfois du XVII ème siècle.
Les variétés de langues parlées en Louisiane :
Vous le savez peut-être, Napoléon Bonaparte a vendu la Louisiane ainsi que la Nouvelle-Orléans en 1803 pour une somme dérisoire (15 000 dollars) et ce, sans l’accord de l’Assemblé Nationale de l’époque.
La Louisiane est l’Etat où réside le plus grand nombre de Francophones. Cet Etat, avant d’être américain, est devenu une colonie française en 1682. Au début, sa population est composée d’amérindiens, de Français et de Français venus de Nouvelle-France (actuellement Canada). La langue française a donc été une des langues fondatrices de cet Etat situé au bord du Golfe du Mexique, même si le monolinguisme n’y a jamais entièrement existé. Depuis 1803, la Louisiane appartient aux Etats-Unis où la langue anglaise prédomine, mais il reste encore entre quelques milliers de locuteurs francophones. Ils sont cajuns et créoles. Les cajuns sont originaires d’Acadie, ils parlent le français cadien et la population créole est la première génération des colons européens indigènes. Ces deux ethnies ne parlent pas la même variété de français et actuellement, l’anglais et le français langue étrangère (la variété enseignée est celle de Tours en Métropole) sont en train de faire disparaître petit à petit ces dialectes uniques au monde. En 1921, la Louisiane a interdit l’usage du français, sa stigmatisation a réduit son nombre de locuteurs francophones parce que les parents n’ont pas forcément transmis le français à leurs enfants. Mais en 1968, le français est à nouveau favorisé grâce à un changement de constitution de l’Etat. Cependant, la langue française qui est enseignée dans les écoles est la variété de la Métropole. Il s’agit davantage d’un apprentissage de la langue plutôt qu’un renforcement des variétés parlées sur le territoire. Actuellement, les variétés de français locales sont parlées au travail, à la maison et à l’église. Des panneaux bilingues anglais/français sont présents dans l’Etat mais les variétés de français locales sont transmises oralement par les grands-parents aux petits-enfants. Même si des efforts sont faits pour le maintien des variétés de français locales, l’existence de ces dialectes pourra certainement être remise en question à l’avenir.
Le français de la Nouvelle-Angleterre :
Le français de Nouvelle-Angleterre est une autre variété de français parlée aux Etats-Unis. Elle est principalement parlée par des locuteurs résidant dans le nord-est du pays : dans le New-Hampshire, Le Maine et le Vermont. C’est le Maine qui en a le plus avec 5,28% de sa population. Ces Etats sont proches du Canada et leur variété de français est proche des dialectes parlés de l’autre côté de la frontière. Les experts ont reconnu des éléments du français acadien et du français québécois dans cette variété parlée dans cette zone géographique. Les locuteurs sont des descendants de colons de la Nouvelle-France. Depuis 1987, le français, bien qu’étant une langue minoritaire, est « maintenu » grâce à des programmes bilingues où le FLE est enseigné
Le français du Missouri :
Le Missouri se trouve plus au centre du pays près de l’Arkansas et du Kansas, il est situé à côté de l’Illinois où se trouve aussi un petit nombre de locuteurs francophones. La variété de français qui y est parlée est connue sous le nom de Paw Paw French. Elle est utilisée par des locuteurs venus de la Nouvelle France à l’époque où elle avait été cédée au Royaume-Uni. Saint Louis, nom typiquement français en référence à Louis IX, est la deuxième plus grande ville de l’Etat. Actuellement, le Paw Paw French est sérieusement menacé de disparition.
Les immigrés francophones récents :
Le nombre de locuteurs du créole d’Haïti est important parce que de nombreux Haïtiens ont tendance à immigrer en Floride. De plus, de nombreux immigrés viennent de France, de Suisse, de Belgique et d’Afrique tous les ans. Les Français de France représentent 5% du total d’immigrés annuel.
En conclusion, le français est bel et bien présent sur le territoire américain. Des communautés parlent encore cette langue pour des raisons historiques. La langue de Molière est considérée comme une langue minoritaire aux Etats-Unis, mais elle y est la quatrième la plus parlée, après l’anglais, l’espagnol et le chinois. Par ailleurs, elle est la deuxième langue étrangère la plus enseignée dans le système éducatif (après l’espagnol).