Les chansons bretonnes en français

La Bretagne est une région située dans l’ouest de la France. Les Bretons ont une identité culturelle très forte pour plusieurs raisons:

  • ils sont d’origine celte
  • ils ont leur propre langue régionale: le breton, langue d’origine gaëlique
  • ils ont des traditions bien à eux
  • ils ont leur délicieuse gastronomie. Qui ne connaît pas les crêpes bretonnes et les galettes au beurre?

Cette liste est loin d’être exhaustive mais elle vous donne une idée plus claire de la raison pour laquelle le folklore breton est essentiel. Il est tellement unique que même les Français qui ne sont pas bretons connaissent des chansons bretonnes. On peut même dire que ces chansons font partie du patrimoine français parce qu’elles sont souvent chantées lors des soirées camping ou pendant les colonies de vacances à proximité d’un feu de joie.

Voici quelques chansons folkloriques bretonnes en français:

Le Loup, le Renard et la Belette est un bon exemple de ces chansons populaires bretonnes que l’on chante autour d’un feu de camp.

Cette chanson a été souvent reprise, notamment par Tri Yann.

 

Dans les prisons de Nantes. Paradoxalement Nantes n’est plus situé en Bretagne parce que les frontières de la région ont changé. Mais un certain esprit breton persiste dans la capitale de la région Pays de la Loire. Cette chanson parle d’une histoire d’amour entre un  prisonnier et la fille du geôlier. Cette dernière l’aide à s’enfuir pour qu’ils puissent vivre heureux.

Cette chanson folklorique a également été reprise par le groupe Tri Yann. Voici une vidéo avec les paroles.

 

La Jument de Michao est un grand classique de la chanson bretonne. Cette chanson a été reprise par Nolwenn Leroy, dans son album Bretonne, qui a été un véritable succès commercial en 2011. Ce succès prouve que les Français aiment la chanson folklorique bretonne, peu importe leur origine.

 

Voici des chansons qui ont été inspirées par la force de la culture bretonne:

De nombreux artistes ont été inspirés par leur Bretagne d’origine, c’est le cas d’Alan Stivell, qui est un réel défenseur de la langue et de la culture bretonnes. Il a interprété la plupart de ses chansons en breton mais voici une très belle chanson en français: Rentrer en Bretagne.

 

Brest de Christophe Miossec:

 

Je ne serai jamais ta Parisienne, interprété par Nolwenn Leroy. C’est l’histoire d’une Bretonne mariée à un parisien et qui vit à Paris. Elle lui explique que même si Paris est une “belle ville de lumière”, elle ne se sentira jamais parisienne, elle sera toujours bretonne dans son coeur. Echo au sentiment qu’ont de nombreux bretons qui ont été contraints de quitter leur région natale pour des régions économiques ou autres.

 

Même Alain Souchon, l’artiste né à Casablanca, a été inspiré par la Bretagne avec Le Bagad de Lann-Bihoué.

 

Matmatah, le groupe de rock d’origine bretonne a souvent mélangé les sons et les rythmes bretons à leurs chansons écrites en un français particulièrement riche parfois. Le groupe est apparu à la fin des années 90 et s’est séparé en 2008.

Voici la chanson Lambé An Dro qui a été leur premier succès en 1998.

 

Le groupe de rap Manau a également eu beaucoup de succès en 1998 avec la chanson La tribu de Dana dont la mélodie est celle de Tri Martolod, un classique en breton d’Alan Stivell.