L’immersion chez soi

images (9)

L’immersion chez soi, c’est possible !

Qui n’a pas rêvé de se déplacer d’une partie à l’autre de la planète rien qu’en claquant des doigts ?

Pour cela, j’ai un truc : invitez le pays de vos rêves chez vous et vivez en immersion.

Prenons l’exemple de la France.

Il s’agit de recréer au sein de votre domicile une ambiance typiquement française.

  • Vous pouvez ajouter à votre décoration quelques objets typiquement français ou qui représentent le pays : une Tour Eiffel, un tableau qui représente une scène en Provence, un drapeau tricolore, des posters en français…
  • Vous pouvez consommer des produits typiquement français : du bon vin, des croissants, du chocolat français, des macarons… Faites-vous plaisir ! Vous trouverez ces produits dans certaines boutiques spécialisées.

Quand votre mode de vie et votre décoration sont prêts, vous pouvez commencer à faire de votre domicile le royaume de la langue française en écoutant la radio et en lisant la presse française sur internet ; en regardant la télévision francophone : TV5 Monde, par exemple ; et en regardant des films en français (vous pouvez en trouver sur Netflix, par exemple).

Essayez de trouver des amis francophones ou des personnes avec qui vous décidez de parler uniquement en français pour pratiquer votre expression orale et écrite au maximum : ayez des conversations en français en face-à-face ou au téléphone, chattez, écrivez des emails… Vivez en français !

Soyez curieux, utilisez un dictionnaire quand vous ne connaissez pas le vocabulaire que vous voulez utiliser.

Sur le long terme, l’immersion vous permettra d’être plus à l’aise en français parce que vous aurez su adopter cette langue, cette culture ; le français fera partie de votre vie quotidienne et vous aurez moins peur de l’aborder.

De plus, le fait de développer une vie sociale en français n’est que positif pour vos compétences linguistiques.

 

Explication des mots en gras :

 Chez soi = à la maison

votre domicile = à la maison

le royaume = le lieu par excellence

La vie quotidienne = la vie de tous les jours

L’aborder = l’utiliser

 

Logo Califrenchlife

 

Des différences culturelles à connaître:

France : Les différences culturelles à connaître 

La France a beau avoir une culture occidentale, on peut quand même être étonné par certaines différences culturelles quand on vient des Etats-Unis.

Les magasins :

Organisez-vous bien pendant la semaine parce que les magasins sont fermés le dimanche ! Pensez à remplir votre réfrigérateur à temps.

Les soldes :

Les commerçants ne peuvent pas les organiser aux dates qui les arrangent. Ils doivent tenir compte d’un calendrier strict décidé par la loi française. Chaque région a des dates de soldes d’été et d’hiver bien précises. Si les commerçants ne les respectent pas, ils doivent payer des amendes.

La date :

La date a toujours cette forme : jour / mois / année. Cette différence culturelle est fondamentale quand vous devez remplir des papiers officiels et pour ne pas rater vos rendez-vous.

Sur la route :

Les autoroutes françaises sont payantes. Vous devez directement payer le tronçon d’autoroute que vous avez emprunté à un employé de péage.

  • Il faut toujours respecter les feux rouges, même quand on veut tourner à droite.
  • La voiture n’est jamais la bienvenue dans un centre-ville, c’est pourquoi il est préférable d’utiliser les transports en commun dans les grandes villes.

Dans les restaurants :

  • Les pourboires ne sont pas obligatoires parce que le service et les taxes sont inclus dans les prix indiqués sur le menu. En revanche, le serveur appréciera que vous lui laissiez quelques euros.
  • Il faut demander une carafe d’eau et l’addition au serveur. N’attendez pas que l’on vous les apporte spontanément.

Les fumeurs :

Ils sont encore très nombreux en France.

Fumer est interdit dans les lieux publics et dans les aires de jeu pour enfants donc ne soyez pas choqué si vous croisez des groupes de fumeurs sur les trottoirs.

La langue anglaise :

Les Français ne parlent pas forcément l’anglais donc vos connaissances en français seront toujours très utiles !

Les croissants et la baguette :

Les boulangeries font partie du quotidien des Français. Elles sont très fréquentées le matin avant le petit-déjeuner. Vous en trouverez à chaque coin de rue !

Le café :

Le café conclut souvent un repas dans un restaurant. Quand vous commandez un café, vous recevez un expresso, c’est à dire un café très fort servi dans une toute petite tasse.

Coffee_at_Place_Mairie_18e_Paris-69

Explications des mots en gras :

Une amende : une punition financière

Un tronçon d’autoroute : une partie de l’autoroute

En revanche : mais

Elles sont très fréquentées : beaucoup de gens vont à cet endroit au même moment.

Faire du shopping en France

Faire les courses en France:

Cet article a pour but de vous guider quand vous êtes en France. En effet, il existe quelques différences culturelles qu’il vaut mieux maîtriser pour mieux acheter dans l’Hexagone.

 Le camion-épicerie :

 Certains villages de campagne n’ont pas du tout de commerce donc un camion épicerie vient tous les jours ou plusieurs fois par semaine pour subvenir aux besoins des habitants qui ne peuvent pas se déplacer dans les villes ou dans les supermarchés. Ce camion épicerie fait l’objet d’un film appelé Le fils de l’épicier. Les personnes qui n’ont pas de voiture et qui sont souvent âgées, attendent la venue du camion tous les jours. Grâce à lui, non seulement, elles peuvent s’approvisionner, mais surtout, elles peuvent avoir une vie sociale. En effet, tous les voisins se rejoignent et ont des conversations aux alentours du camion au moment des courses.

Camion_epicerie

La supérette :

 C’est une petite épicerie qui dépanne bien dans les villages de campagne et dans les citadins. Dans les villes, elles sont ouvertes très tard et l’on peut y acheter tout ce qui nous manque. Elles sont souvent ouvertes le dimanche, ce qui n’est pas le cas des autres commerces en France. Seul bémol : le prix des produits y est plus élevé qu’ailleurs. Les enseignes connues sont : Carrefour City, 8 à Huit, Shopi, Petit Casino…

Les supermarchés :

 En France, ils sont comme vous les connaissez. Ils sont situés dans les villes et en-dehors des agglomérations. Les enseignes connues sont: Super U, Intermarché, Simply Market…

Les hypermarchés :

Ils sont une invention française. Ceux qui habitent près d’une grande ville ou qui ont une voiture peuvent aller dans un hypermarché. C’est beaucoup plus grand qu’un supermarché traditionnel et on y trouve absolument tout. Ils ont souvent leurs propres boulangers et pâtissiers sur place. Et ils sont ouverts jusqu’à 21 heures en semaine. Les enseignes connues sont : Auchan, Carrefour, Géant, Cora.

Le marché :

Les amateurs de produits frais sont heureux d’aller au marché avec leur panier. Ils sont dans les petites et les grandes villes une à plusieurs fois par semaine. Ce qui est intéressant, c’est qu’on trouve vraiment de tout dans les marchés, pas uniquement des produits frais locaux. En effet, on peut y acheter des vêtements, des outils, des nappes, des cosmétiques, des posters, des bijoux en toc

Attention, en général, en France, les magasins sont fermés le dimanche.

Actuellement, la loi Macron fait polémique dans le pays. En effet, ce ministre de l’économie français voudrait que les magasins soient ouverts le dimanche dans les zones touristiques et tous les soirs jusqu’à minuit, mais les employés et leurs syndicats ne sont pas toujours du même avis que lui. Affaire à suivre

Alors, en attendant, pensez à faire toutes vos courses du lundi au samedi quand vous êtes en France.

 Explication des mots en gras :

L’Hexagone = la France (c’est une référence à sa forme géométrique sur la carte du monde)

Subvenir aux besoins de = venir en aide de

S’approvisionner = obtenir des aliments

Dépanner = aider

Seul bémol = seul problème

Une enseigne = marque d’une maison de commerce

Une agglomération = une ville

Un panier = des Français utilisent un panier (pas un sac) pour transporter les produits du marché.

En toc = qui n’a pas de grande valeur financière.

Faire polémique = créer un débat parfois agressif

Affaire à suivre = sujet à suivre dans les médias dans le futur

 

 

Comment saluer en France?

Il y a des différences culturelles importantes concernant les salutations.

Faire la bise :

C’est une salutation typiquement française qui consiste à mettre sa joue contre la joue de l’autre personne et à faire un bruit de bisou avec ses lèvres pour embrasser l’air. Attention, il n’y a pas de contact entre les lèvres et la joue de l’autre personne.

Il s’agit d’une salutation qui fait partie intégrante de la vie quotidienne des Français.

Dans sa sphère privée, une Française fait la bise à ses ami(e)s proches, quand elle rencontre quelqu’un qui lui est présenté pour la première fois et aux membres de sa famille. Une femme fait la bise aux hommes et aux femmes sans distinction.

Tandis que le Français fait la bise à toutes ses amies, à tous ses amis très très proches (mais pas toujours) et aux membres de sa famille.

Pour les hommes, tout dépend des habitudes de chacun.

En général, on commence du côté gauche, mais certaines personnes peuvent vous surprendre en commençant du côté droit !

Attention, dans la sphère professionnelle, la bise n’est pas très présente dans les contextes stricts, en revanche, des collègues proches peuvent se faire la bise tous les matins pour se dire bonjour.

Combien de bises ?

On peut faire deux, trois ou quatre bises mais c’est un sujet compliqué, même pour les Français ! En effet, il y a des différences régionales qui créent parfois des flottements d’embarras entre les deux protagonistes.

En plus de cela, le nombre de bises dépend aussi des classes sociales. Les personnes plus aisées financièrement ont tendance à faire moins de bises que les autres.

Voici une vidéo humoristique de Paul Taylor (un Britannique qui habite en France) sur le sujet:

Se serrer la main :

Dans la sphère professionnelle, serrer la main à votre supérieur hiérarchique et à une personne que vous rencontrez pour la première fois est plus approprié parce que le contexte est plus strict.

Les personnes qui ne se connaissent pas bien ou qui ne se sentent pas très à l’aise avec leur interlocuteur peuvent aussi choisir de serrer la main, plutôt que de faire la bise dans les sphères privée et professionnelle.

Et le hug ?

 Attention, le fameux « hug », que l’on peut appeler accolade ou étreinte en français, ne fait pas partie de la culture des Français. Par conséquent, soyez prudent avec cette habitude parce que les habitants de l’Hexagone peuvent se sentir embarrassés ou même en danger quand on dépasse les frontières de leur bulle d’intimité.

Comme quoi, saluer en France, n’est pas simple comme bonjour !

Mais ne craignez rien, ce n’est pas grave si vous faites une erreur, ça arrive à tout le monde, même aux Français dans leur propre pays !

 

 

Explication des mots en gras :

La joue = le côté du visage

Le bisou = bruit fait avec les lèvres en signe d’affection

Les lèvres = la partie extérieure de la bouche

Embrasser = faire un bisou

Les amis proches = les bons amis

En revanche = mais

Plus aisé financiérement = plus riche

Approprié = adapté

Les habitants de l’Hexagone = les Français. L’hexagone fait référence à la forme de la France sur une carte géographique.

Ne craignez rien ! = N’ayez pas peur !

Présentation de la lettre (registre soutenu) cours

write-29484_960_720

Comment rédiger une lettre formelle?

 

Nom prénom

Adresse

Téléphone

Adresse mél

Adresse du destinataire

 

 

Lieu et date

 

Objet : (motif de la lettre)

 

Madame, Monsieur,

Madame X,

Monsieur X,

 

 

Expliquer le motif de la lettre.

Rédiger un texte clair.

Votre texte ne doit pas dépasser une page.

 

 

Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués.

 

Nom prénom

Signature

 

 

Comment mieux maîtriser les temps de la langue française ?

Célèbre toile de Van Gogh qui représente une terrasse à Arles, dans le sud de la France.

La grammaire est souvent la bête noire des étudiants en langue étrangère. En effet, il y a de nombreuses règles, des exceptions, et il faut penser à utiliser tout cela au bon moment pour faire une phrase correcte.

Plus vous allez avancer dans votre apprentissage du français, plus vous allez découvrir des temps, voici quelques conseils pour bien les maîtriser :

  • Tout d’abord, il faut savoir que le système de grammaire d’une langue étrangère ne doit pas être comparé à celui de votre langue maternelle. Chaque langue a son propre système et sa propre perception du monde. La comparaison, contrairement à ce que l’on pourrait croire, ne vous apportera que de la confusion et des erreurs. En effet, le système grammatical du français est bien différent du système grammatical de l’anglais.

Présent, futur, passé composé, imparfait… Comment faire la différence ?

  • Quand vous découvrez un nouveau temps, observez bien sa formation : y a-t-il un ou 2 élément(s) pour le construire? Quels sont ces éléments ? Quelles sont les exceptions ?
  • Observez bien à quel moment et dans quel but le temps est utilisé.
  • Vérifiez le résultat de vos observations avec votre professeur et essayez d’utiliser le temps le plus que possible pour l’assimiler et vérifier si vous l’avez bien compris.
  • Quand vous êtes sûr d’avoir bien compris le temps, gardez-en une trace écrite, pour pouvoir y revenir en cas de doute dans le futur (personne n’est parfait…).
  • Faire une fiche pour chaque temps avec les titres suivants peut être utile :

– Nom du temps 

– Formation

– Exemple(s) de phrase(s)

– Utilisation 

– Exceptions

Chaque temps doit avoir sa propre fiche.

Un document word pour chaque temps peut être pratique.

  • Vous pouvez aussi faire un tableau que vous compléterez au fur et à mesure de votre apprentissage.

Un tableau fait à l’ordinateur peut être utile parce que vous pouvez le compléter quand vous approfondissez votre apprentissage.

Exemple de présentation pour le tableau :

Nom du temps : Formation : Exemple(s) de phrase(s) Utilisation : Exceptions :
Imparfait Je chantais

Tu chantais

Il/elle/on chantait

Nous chantions

Vous chantiez

Ils/elles chantaient

Quand j’avais 12 ans, je chantais dans une chorale tous les mardis. Pour exprimer une habitude/ une action répétée dans le passé. /

Explication des mots en gras :

La bête noire= quelque chose que l’on déteste.

Son propre système= son système spécifique

Croire= penser

Construire= former/faire

But = objectif

Une trace écrite = un document écrit

Une fiche = un document sur le thème

Au fur et à mesure= progressivement

Approfondir= étudier plus

Comprendre un texte court en français

C'est ma Tour Eiffel.
C'est mon croissant.

Comment mieux comprendre les textes courts en français ?

Vous avez décidé de lire des textes en français pour renforcer votre apprentissage et pour être en contact avec la langue et la culture françaises. Félicitations ! C’est une excellente initiative ! Cependant, il y a des choses à faire et à ne pas faire pour rentabiliser votre temps de lecture.

Commençons par les erreurs communément faites par les apprenants, en d’autres mots, voici les choses à ne pas faire :

  • Ne pas lire le titre du texte avant de commencer sa lecture.
  • Ne pas connaître son année de parution, son contexte historique et social.
  • Ne pas s’intéresser au genre du texte.
  • Vouloir lire un texte comme dans votre langue maternelle et être déstabilisé quand vous ne comprenez pas beaucoup de mots.
  • Utiliser le dictionnaire immédiatement pour connaître la signification de chaque mot inconnu.
  • Choisir un texte qui n’est pas adapté à votre niveau et qui ne correspond pas à vos intérêts et à vos motivations.
  • Choisir un texte trop long qui vous fera perdre toute motivation.

Voici quelques conseils pour mieux comprendre un texte et mieux tirer parti de votre lecture en français :

1ere étape :

Avant de commencer à lire, passer du temps à observer tous les éléments situés autour du texte pour mieux comprendre son contexte : titre, image/photo, auteur, année de parution, s’est-il passé quelque chose de particulier dans le pays à ce moment-là ? A qui s’adresse l’auteur ?

2ème étape :

Après cet effort d’observation, essayez d’imaginer le contenu du texte que vous allez lire.

3ème étape :

Commencer la lecture du texte. Attention, préparez-vous à le lire 2 ou 3 fois selon votre niveau.

Objectif de la première lecture : comprendre le message global du texte. Pour cela, lisez le texte en une fois ou par parties sans vous posez trop de questions de vocabulaire.

Objectif de la seconde lecture : comprendre plus de détails et l’articulation du texte. Pour cela, relire le texte par paragraphe en repérant les mots connus et les mots inconnus.

Quand vous voyez un mot inconnu, soulignez-le et essayez, malgré tout, de trouver son sens. Aidez-vous du contexte et soyez logique.

Utilisez le dictionnaire uniquement si c’est un mot important pour la compréhension du message et uniquement si vous n’arrivez pas à deviner son sens. Noter le nouveau mot dans un cahier pour le relire et le mémoriser plus tard.

Donnez un titre à chaque paragraphe peut vous aider à comprendre le sens de chaque partie.

4ème étape :

Si vous avez besoin d’une relecture après la première et la seconde lecture de l’étape précédente, relisez une dernière fois le texte. A la fin, posez-vous la question suivante : quels messages l’auteur veut-il faire passer ?

Si vous arrivez à répondre à cette question, vous avez bel et bien mis à profit votre temps de lecture.

Explication des mots en gras :

Initiative = idée

Cependant = mais

Rentabiliser = rendre profitable

La lecture = l’activité de lire un texte

Parution = la publication

Etre déstabilisé = se sentir perdu et fragile.

La signification = le sens

Tirer parti = tirer profit = rendre profitable

Essayer = tenter

Le contenu du texte = ce qu’il y a dans le texte

En repérant = en trouvant

Arriver à faire quelque chose = être capable de bien faire quelque chose

Bel et bien = vraiment

Mettre à profit = rendre profitable

 

 

1 55 56 57 58